特朗普一句脏话,全世界都在动脑筋翻译,台湾翻成“鸟不生蛋”

2018-01-14 14:21

据美国媒体报道,美国总统特朗普在上周四的白宫移民会议上大骂:“为什么让那些S***HOLE的国家的人来美国?”特朗普骂的S***HOLE国家包括海地、非洲、尼加拉瓜、萨尔瓦多。特朗普骂完了,全世界非英语国家和地区的媒体犯难了,这个“S***HOLE”怎么翻译比较好呢?

垃圾国家

小七妹认为翻译意思到了就可以了,所以决定翻译为“垃圾国家”来转达特朗普的心意。

七号台的及时报道

普及一下“下三路英语“词汇:

Shit:粑粑的意思;

Hole:洞洞的意思。

翻译特朗普的这句脏话的难度在于既要表达出词的原意,还要能传达特朗普的内心世界,最后,还不可以冒犯读者。

台湾地区的“最权威”媒体翻译为:“鸟不生蛋”。

七妹怎么觉得这个“鸟不生蛋”的翻译跟特朗普想表达的意思关系不大哩?

说一句话要鞠三个躬的日本人最后翻译为:“厕所一样的国家”。

越南媒体翻译为:“肮脏的国家”、“垃圾国家”、“腐烂的国家”。

韩国媒体统一翻译为:“讨饭窟的国家”。

美国之音决定直接使用英文,随后加个英语解释标注:“hole of waste from excrement, which reflects that he considered [them] low-class countries”

特朗普的S***Hole言论发表之后,各地区媒体绞尽脑汁寻找合适的词语作出翻译。而被贴上S标签的海地政府已经正式要求美国作出解释。

除了那些被打击者和旁观者,美国驻巴拿马的大使也受不了这样的总统。该大使已经宣布辞职:这S***Hole的活,没法干了。

分享到:
文章评论 · 所有评论
评论请遵守当地法律法规
点击加载更多
精彩图片
© 2016 粉丝服务 http://www.fensifuwu.com 中国互联网举报中心 豫ICP备10026901号
违法和不良信息举报:zl@nlaw.org