「英语口语」招待外国友人让对方“多吃一点”不能说eat more?

中国与西方国家的饮食习惯可谓是大相径庭,除此之外,用餐方式,餐桌礼仪也是大不相同。

在中国是合餐制,在餐桌上能感受到一餐饭就能拉近彼此的距离。而国外的分餐制,都是自己吃自己的,不会特别去share一起点的饭菜。

中国人在餐桌上通常是比较热情好客的,会帮在座的人斟茶倒酒,也会帮在座的人夹菜,口上还要边说着“多吃一点!”

让别人多吃一点不要说“eat more”喔!

当然也不要说“please eat!”我们可以说:

Help yourself to....

这句话想必其实大家并不陌生,在课本中就学过这样的表达,但是往往在真的要使用的时候会被遗忘。

Help youself to...就带有“别客气,请随便吃...”这样的语气。



对于习惯分餐的西方人其实更乐意自己为他们夹菜,所以只要说这句话就可以了。

e.g: Help yourself to some shrimp. It's fresh.

来吃点虾吧,很新鲜的!

e.g: How about some more tea/coffee/bread?

要再来些茶/咖啡/面包吗?

e.g: Would you care for some more potatoes?

要吃点土豆吗?


如何邀请别人尝试其他食物?

e.g: You can try this. It's tasty.

尝尝这个,非常好吃哦!

e.g: This is very good. Would you like to have a try?

这个非常好吃。要不要尝一下?



“我已经吃饱了”用英文怎么表达?

e.g: I'm so/quite full. I really can't eat another bite.

我吃得好饱,我真的不能再多吃一口啦!

Bite除了可以做动词表示“咬”的意思,也可以做名词,有“一口”的意思。


I can’t eat anymore!

哎呀我不能再吃了!

I'm stuffed.

我吃撑了!

I've eaten way too much.

我已经吃得太多了!

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();