日期:
来源:2040书店收集编辑:阿蛊
▌关注账号回复周签,即可获取无日期水印收藏版本
本周原画出自印象派画家:Frederick Carl Frieseke
本周作者:
愿君多采撷,此物最相思。
Gather them till full is your hand!
They would revive fond memories.
他笔下翻译的桃花盛开:
人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。
All flowers in late spring have fallen far and wide,
But peach blossoms are full-blown on this mountainside.
他笔下翻译的孤独意境:
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
From hill to hill no bird in flight,From path to path no man in sight.
A lonely fisherman afloat,is fishing snow in lonely boat.
许渊冲出生于战火纷飞的上个世纪二十年代,求学于近代传奇名校——西南联大。在那个黑暗与希望并存的时代,他也投身抗日战争,为军方担任翻译。和平年代后,他投身于翻译事业中,将唐诗、宋词送到了西方世界,也将莎士比亚、巴尔扎克介绍给了中国读者。
他是个可爱的老先生,像一个孩子一样爱吃甜食。百岁高龄的他,身上仍有着一股少年意气,谈起翻译时,眼中仍有光彩。他一生伏案,哪怕是拿笔的手已经颤颤巍巍了,亦笔耕不辍,只因为翻译就是他热爱的事。他用自己的百岁人生告诉大家:
一日做真正热爱的事,一生便不会有遗憾。