服务粉丝

我们一直在努力
当前位置:首页 > 财经 >

外刊精读 | 马斯克VS推特

日期: 来源:青木城收集编辑:多喜



阅读指南:文章框架

文章选自 TE Jul 11th 2022





引言















Man does not become a good husband。


 美男子不会成为好丈夫。——托尔斯泰






背景知识



01

HOT

buyer’s remorse 买家懊悔

“买家懊悔”指买了东西之后的一种后悔或焦虑的感觉。它可能发生在像买一杯咖啡这样的小事上,也可能发生在像购置房地产或买车这样的重要事情上,而且通常伴随着压力和恐慌。

这个术语用来描述购买后一段时间的精神不适或强烈的负面反应,可以联系到冲突的信念导致的各种因素。它可以是对超支的恐惧,或者发现一个更好的交易,或者担心自己没有做出最好的决定,或者只是因为购买的东西不是想要的而沮丧。


02

HOT

Breakup Fee 分手费

在收购协议中,“分手费”被用作迫使卖方放弃交易向买方出售产品的杠杆。需要支付分手费或终止费,以补偿潜在买家为促成交易所花费的时间和资源。分手费通常是交易价值的1%到3%。

作为合同条款,分手费为卖方提供了完成一项悬而未决的收购交易的动力。如果公司决定不卖给原来的买家,而是以更有吸引力的价格卖给竞争对手,它可能需要支付分手费。有时,分手费会阻止其他公司竞标这家公司,因为他们必须出价支付分手费。通常,分手费条款也限制了谈判期间协议终止所带来的损失的不确定性。


03

HOT

Tyson Foods 泰森食品

泰森食品公司(Tyson Foods)是一家鸡肉、牛肉和猪肉的食品加工和销售商。公司涉及种鸡、饲料生产、加工、销售、运输及相关配套产品。泰森食品提供各种各样的鸡肉、牛肉和猪肉产品,以及预制食品,如培根、火鸡、早餐香肠、热狗、午餐肉、比萨饼皮和配料,以及玉米饼等。该公司的产品以泰森、吉米·迪恩、希尔郡农场、鲍尔公园、赖特、艾德尔斯、ibp和州博览会等品牌命名。它还为美国的全国性连锁餐厅提供产品,并在全球范围内拥有业务。泰森食品的总部位于美国阿肯色州的斯普林代尔。






文章解析 1



Blocked and reported

审查互联网

With or without Elon Musk, Twitter is overdue a shake-up

无论马斯克入局与否,推特早该求变

Behind a stagnation in users lies a stagnating product

用户增长停滞的背后是产品的停步不前


01

HOT

词汇

1、blocked and reported 被屏蔽与被举报

blocked和reported属于一种审查制度(censorship)。比如,Katie Herzog和Jesse Singal合办播客《被屏蔽与被举报的》(Blocked and Reported),关注于取消文化的社会影响。

block v. 组织,中止 report v. 告发,检举

所以标题blocked and reported一语双关,除了表示审查制度,也可以指推特收购行为的中止(block)和推特上诉马斯克的法庭纷争(report)。


2、overdue ['ovɚ'dʊ] adj. 过期的;迟到的;未兑的

over表示“超过”,due表示“准时发生的”,所以形容词overdue表示“到期未发生的,早该发生的”, 常用表达有long overdue/long-overdue早该兑现的:


[外刊例句] Faced with a crisis, the government rushed through long-overdue laws to allow a streamlined form of bankruptcy protection similar to America's Chapter 11.


[新华社]China has ordered A-list movie star Fan Bingbing to pay about 884 million yuan ($129 million) in overdue taxes and fines.

中国要求一线影星范冰冰缴纳约8.84亿元(1.29亿美元)的滞纳金和罚款。


3、shake-up [ˈʃeɪk.ʌp] n. 调整,改组

名词shake-up指“调整,改组”,英文释义:a large change in the way something is organized

The company is undergoing a radical shake-up. 公司正在进行彻底改组。

The arrival of the new baby caused a thorough shake-up of their family life.

新出生的宝宝彻底改变了他们的家庭生活。


4、stagnation[stæɡˈneɪʃn] n. 停滞;滞止

[考研例句] Lengthy periods of economic stagnation or decline have usually stopped or reversed the advance of rights and freedoms.

长时间的经济停滞或衰退经常阻碍或逆转权利与自由的发展。


[经济xue人] Many of the challenges it faces already affect other countries, or soon will, including rapid ageing, secular stagnation, the risk of natural disasters, and the peril of being caught between China and America.

它面临的许多挑战已经或很快就会影响到其他国家,包括快速老龄化、经济长期停滞、自然灾害的风险,以及夹在中美两国之间的危险。

形容词stagnating,“停滞的,不发展的”,相当于moribund。

Stagnating salaries present hurdles to career satisfaction.


02

HOT

标题解析

马斯克收购推特的闹剧,不是我们第一次遇见的话题。第14期我们就追踪了马斯克于2022年4月26日,“正式以440亿美元全面收购推特”的新闻。其后不到一个月,在5 月 13 日,他告诉他的 9400 万粉丝,该交易将被“搁置”。世界首富的反复无常,可见一般。不过本篇文章除了提到马斯克的闹剧,更多聚焦了推特本身的缺点:推特虽然作为世界上最热门的社交网络之一,但是自己的商业价值转化却一直是一个问题。





文章解析 2




Elon musk’s acquisition of Twitter was to be one of the biggest buy-outs1 in corporate history. Now it threatens to2 become one of the ugliest disputes. On July 12th Twitter sued Mr Musk in a Delaware court for pulling out3 of the $44bn deal, as the world’s richest man—and holder of Twitter’s sixth-most-followed account—took to the internet to engage in battle by meme.


01

HOT

翻译参考

马斯克收购推特原本将成为商业史上最大的收购案之一,现在却很可能沦为一场最丑陋的争吵。就在这位推特上粉丝数排名第六的世界首富用表情包大打口水仗之时,推特在7月12日就他退出这笔440亿美元的交易将他告上了特拉华州的法庭。

段落大意


介绍背景,马斯克收购推特又反悔的闹剧。


02

HOT

词汇

1、buy-out ['bai'aut] n. 全面收购,全部买下市场产品

but-out表示“收购,并购”,比如TE2022年7月9日首文的某篇文章题目是:

Why leveraged buy-outs are in trouble? 为何杠杆收购麻烦不断?

动词词组buy sb out,表示“买断(…的)股份(或产权)”:

Allied Chemicals have been trying to buy out their competitor's share in the target company. 联合化工公司一直在试图买下其竞争对手在他们想要收购的公司的股份。


2、threaten to do sth 可能引起(不好的事情)

短语threaten to do sth如果主语是,指“扬言/威胁做某事”,比如:

The hijackers threatened to kill one passenger every hour if their demands were not met. 劫持者要挟说,如果他们的要求得不到满足,他们每过一小时就杀死一名乘客。

如果主语是,表示“有…危险;可能会造成”,比如“这一问题可能会割裂欧洲同美国的关系。”可以翻译为:The issue threatened to decouple Europe from the United States.

The government's political and economic reforms threaten to plunge the country into chaos. 该政府的政治和经济改革有可能使这个国家陷入混乱之中。


3、pull out (of) sth 撤离,离开,退出

动词词组pull out (of) sth表示“退出,撤离”,英文释义:means to extract or to quit

Nevertheless, the military decided to leave many behind when the U.S. pulled out. 但是,美军在撤离时却决定把它们留下。


[Bloomberg] McDonald's said it will pull out of Russia after more than 30 years of operation in the country, stepping up the corporate response to the invasion of Ukraine. 在俄罗斯经营了 30 多年之后,麦当劳对俄乌战争做出进一步反应,表示将从俄罗斯撤出。

pull out也可以表示“摆脱困境”pull out of starvation 也就是“免遭饥饿”:

He was the national hero who pulled millions out of starvation.

他是一个让无数人免遭饥荒的英雄。


03

HOT

短语、句型、长难句

●【On July 12th Twitter sued Mr Musk in a Delaware court for pulling out of the $44bn deal, as the world’s richest man—and holder of Twitter’s sixth-most-followed account—took to the internet to engage in battle by meme.】


单词与词组:

Twitter's sixth-most-followed account 推特上粉丝数排名第六的账户

我们可以记忆下表示“关注数排行榜”的表达,比如top-20-most-followed TikTok accounts TikTok上关注数前20的博主,TikTok最红博主就可以表达为the most followed TikTok star

take to the internet 闹到网上

这个短语应该是化用固定短语take to the streets,表示“走上街头;抗议游行“,英文释义:to express one’s opposition to something publicly and often violently

The workers in that factory took to the streets for better pay and working conditions. 那家工厂的工人为增加工资,改善劳动条件上街示威。

meme 表情包

我们不只第一次遇到meme表示“文化基因,模仿因子”。通常被理解为“某种梗,表情包”。


[外刊例句]……one day you’ll find yourself grumbling about not understanding the latest slang words and asking a young person what a meme is.


[经济xue人] When stocks boomed early in the pandemic, an internet meme captured the madness of the moment. 疫情爆发之初,股票暴涨。一张互联网梗图传神地描绘了彼时的疯狂。


号:

这里的破折号代替逗号,可以对破折号中的信息进行突出,起补充说明作用。类似句子有:

Many employees—mostly recent graduates with student loans—must ride the bus to work. 许多员工,大部分是还拿着学生贷款刚毕业的学生,必须坐公共汽车去上班。

破折号英译中的处理

用括号代替。如果破折号中的内容与之前的成分是修饰关系,可以用括号代替。


Where limestone-based soils - which tend to neutralize acidity - predominated, the problem was lighter.在以具有石灰石地层的土壤(这种土壤常使酸性中和)为主的地区,这个问题常常不很严重。

保留破折号。如果破折号中的内容和前面成分是并列关系,可以保留破折号。


[经济xue人] JavaScript code can, however, still communicate with the computer server that sent it—and this is enough for Dr Tromer. 不过,JavaScript代码仍能与发送它的计算机服务器通信——而这对特拉马来说已经足够了。

用逗号替代。破折号的作用强调突出信息时,翻译为中文时,可直接根据上下文含义,改为逗号即可。


The UN and the WHO have been calling upon countries to take more active measures and join hands together to fight the virus—in a way that demonstrates more mutual understanding and support.

联合国和世界卫生组织始终呼吁各国采取更为积极的措施,尤其是以相互理解、相互支持的态度共同应对挑战。


句型结构:主句+as引导时间状语从句

主句:On July 12th介词短语作时间状语 Twitter 主句主语sued谓语 Mr Musk宾语 in a Delaware court地点状语 for pulling out of the $44bn deal原因状语

as引导时间状语从句:as the world’s richest man从句主语—and holder of Twitter’s sixth-most-followed account破折号突出作用,同属于从句主语—took to谓语 the internet宾语 to engage in battle by meme不定式作目的状语.


翻译:就在这位推特上粉丝数排名第六的世界首富用表情包大打口水仗之时,推特在7月12日就他退出这笔440亿美元的交易将他告上了特拉华州的法庭。





推荐阅读


外刊精读 | 电子游戏业的元宇宙野心

外刊精读 | 越南亿万富翁企业家阶层

外刊精读 | 性别收入差距

外刊精读 | 人类死亡史

外刊精读 | “捧杀”独角兽?

外刊精读 | 再见,全球化

相关阅读

  • 《信睿周报》招聘实习生啦!

  • Internship《信睿周报》实习生招聘《信睿周报》是中信出版集团出品的一份关注思想与艺术的出版物。它以人文精神为立足点,关注由当下正在发生的新技术革命带来的前沿议题,以学
  • 这书哆啦妹妹读了50遍不止~

  • 哆啦:事情是这样的,我最近特别喜欢一套“全景视觉大发现”书,可是妈妈每晚只能陪我看一页,姨姨们,你们说这样的妈妈,还能要嘛?我:哈哈,我要申诉,真不是我懒,只是这书实在太精彩,每页细节

热门文章

  • “复活”半年后 京东拍拍二手杀入公益事业

  • 京东拍拍二手“复活”半年后,杀入公益事业,试图让企业捐的赠品、家庭闲置品变成实实在在的“爱心”。 把“闲置品”变爱心 6月12日,“益心一益·守护梦想每一步”2018年四

最新文章

  • 外刊精读 | 马斯克VS推特

  • 阅读指南:文章框架文章选自 TE Jul 11th 2022引言Man does not become a good husband。 美男子不会成为好丈夫。——托尔斯泰背景知识01HOTbuyer’s remorse 买家懊悔“买家
  • 用食物连接家人,来自施清淇创作的报纸

  • 你好!这是「十分之一信箱」发出的 33 封信。今天要分享的是一份特别的读者报纸——由 12 岁的施清淇自己创作的小食报。三周前,我收到一条读者来信,请我给她一些建议,她想做一份
  • 来参加「十分之一」的线下活动吧

  • Hi 亲爱的朋友!这是「十分之一信箱」发出的第 34 封信。再上 5 天学(班)就可以拥有一个 7 天的长假了。你的假期有规划了吗?如果你在北京,愿意来跟「十分之一」一起做报纸吗? “10