服务粉丝

我们一直在努力
当前位置:首页 > 财经 >

【英译汉 Tips】| 读起来这么容易,写出来叫人哭泣

日期: 来源:桃子爱学习收集编辑:可桃儿
点击上方蓝字了解更多精彩


引言



桃子消失的第1天,想她

桃子消失的第2天,想她,想她

桃子消失的第3天,想她,想她,想她


请根据题干所述,回答下列问题:


1,桃子消失多久,才可以彻底忘记她?

2,桃子这些天都干嘛去了?

3,桃子你不爱我了吗?



其实也没有干嘛

就每天忙得要死

虽然忙着睡觉也算忙的一种吧

天天完不成任务

今天赶这个

明天赶那个

一旦落下一天的进度

后面就是无底洞

也没时间更新公众号和B站视频了

所以明年的翻译批改会降低工作量

不批改全文了

实在是太多了

我都没时间发呆了

我都快不可爱了

这样怎么能行

本来计划这个月上精读试听课

也要推到下个月了

没事

下个月永远都有

桃子不常有


今天分享的两个小例子

都属于原文理解起来很简单

直译也不能说不对

但总觉得丑

不够漂亮

简单的文字不代表翻译就没有变化

还是希望大家能尽量摆脱原文的束缚

但这个度也要掌握

或许下次我们可以说说

意译过头

或者乱用成语的例子


桃子桃子

你说的下次

是指过年以后吗?


不存在的

你瞧不起谁啊




这几天我会多更新一点

毕竟快要考CATTI了

希望可以给你一点心理安慰

我们也会做真题练习

到时候把参考译文发给大家看看

这样11月的翻译批改就等考完试开始哈

估计月底或者11月初发招生帖子

有需要的小伙伴可以关注一下




开读吧



  • 例1
Good data concerning the effects of menstruation on athletic performance are scant.
这一句主干结构就是Good data are scant好的数据是非常少的。什么样的数据呢?关于the effects of menstruation on athletic performance这一问题的数据,所以从中文表达来说,核心就是一个“断句”处理,“关于……的影响,好的数据很少”。不要看到Good就是“好的”(但是你看到桃子就可以喊‘美女’,我不会怪你的),你没听过一首歌吗,大家好才是真的好,然而我看到你的译文真的很不好,在这个语境可以处理为“有效、可靠、优质”,要和data数据搭配,搭配问题也是翻译的一个基本意识,我知道你没有的。
这一句比较常规的说法就是:关于月经对……的影响,可靠数据稀缺/匮乏/较少/不足。在这里可以把the effects of menstruation on这个名词结构变成动词(如何影响……),concerning介词处理为形容词(有关的),这就涉及翻译的另外一个关键意识:词性。我强调的翻译三大关键词“顺序/断句/词性”,可以再加一个句子重心和语气。这些问题想明白了,翻译就通顺了。说起来简单,回头一看大家译文,我就知道我又对牛放屁了。are scant这里也可以考虑补充一点点,变成四个字,硬凑。

桃子译文:
Good data concerning the effects of menstruation on athletic performance are scant.
月经究竟如何影响运动表现,相关的优质/可靠数据尚且匮乏。
试比较:
有关经期影响运动员表现的有效数据很少。



  • 例2
One possible tactic is phase-based training.
首先,phase-based training这个表达最简单的说法就是“分阶段、阶段性”,你看看你写的是什么妖魔鬼怪,妖怪看了都要流泪,哇哇大哭,哭倒在地都起不来,要桃子亲亲才肯起来。这一句最常规的处理手法就是“一种可能的策略是……”,这里我做了一点变化。首先,把possible表示的“可能”单独拿出来放句子开头。然后这一句的重心是phase-based training,同时也是名词,完全可以作为句子的主语啊。记住(对不起记不住),翻译求变可以选择英文原文的不同名词做句子主语。One tactic就是“一种策略”,中间再找个表达稍微衔接过渡一下。下次看到这种类似句型结构,可以试试这种处理手段。

桃子译文:
One possible tactic is phase-based training.
或许,分阶段训练不失为一种策略。
试比较:
可能会采取的一种方案就是根据月经周期来制定训练计划。



往期精彩回顾
【英译汉 Tips】| 同位语很难吗,比你的译文还难理解吗?
【英译汉 Tips】| 不知变通,脑袋空空
【英译汉 Tips】| 原文是爸爸,让你好听话


END





爱我就帮我点击“点赞”+“在看”




相关阅读

  • 【MTI 真题】2018年 扬州大学 Passage 2

  • 点击上方蓝字关注我 引言 今天的文章选自林语堂的《京华烟云》主要描写北京这座城生活气息比较浓厚语言不难都能看懂但是尽量不要说得太大白话、口语化不求出彩但求精炼扬
  • 为什么学佛人一见面就合掌称“阿弥陀佛”?

  • “南无阿弥陀佛”这个名号是从梵文音译过来的。“南无”是恭敬礼拜的意思,亦是皈依的意思,就是我们顶礼、敬礼、皈依。“阿弥陀佛”是西方极乐世界导师的名号。释迦牟尼佛教导
  • 哈哈哈!我又直接原文命中六级!

  • 今天六级考试写作(第1套)Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay that begins with the sentence“Today increasing importance is bei
  • 考研英语题源外刊20221211 | 彭博社

  • 二零二二宜坚持农历壬寅年11Dec.星期天Sunday距离2023年考研还有13天本文593词,预计读完需要10分钟。↓↓ 查看译文 ↓↓Is the Air in Your Office Fit to Breathe?Covid-19
  • 考研英语题源外刊20221212 | 大西洋月刊

  • 二零二二宜坚持农历壬寅年12Dec.星期二Tuesday距离2023年考研还有22天本文637词,预计读完需要10分钟。↓↓ 查看译文 ↓↓Ultra-fast Fashion Is Eating the WorldSocial med
  • 考研英语题源外刊20221213 | 纽约时报

  • 二零二二宜坚持农历壬寅年13Dec.星期二Tuesday距离2023年考研还有11天本文1448词,预计读完需要20分钟。↓↓ 查看译文 ↓↓Computer Science Students Face a Shrinking Big

热门文章

  • “复活”半年后 京东拍拍二手杀入公益事业

  • 京东拍拍二手“复活”半年后,杀入公益事业,试图让企业捐的赠品、家庭闲置品变成实实在在的“爱心”。 把“闲置品”变爱心 6月12日,“益心一益·守护梦想每一步”2018年四

最新文章

  • 【英译汉 Tips】| 读起来这么容易,写出来叫人哭泣

  • 点击上方蓝字了解更多精彩引言桃子消失的第1天,想她桃子消失的第2天,想她,想她桃子消失的第3天,想她,想她,想她请根据题干所述,回答下列问题:1,桃子消失多久,才可以彻底忘记她?2,桃子这
  • 【英译汉 Tips】| 透过现象看本质

  • 点击上方蓝字关注我 引言 今天要聊的问题很简单开玩笑哪天的问题不简单你不会是你太笨今年的笨蛋比往年又多了一些大家应该都知道英文可以用「物」发出动作但是如果照搬原
  • 【MTI 真题】2018年 扬州大学 Passage 2

  • 点击上方蓝字关注我 引言 今天的文章选自林语堂的《京华烟云》主要描写北京这座城生活气息比较浓厚语言不难都能看懂但是尽量不要说得太大白话、口语化不求出彩但求精炼扬