The death toll from last week's earthquake has risen to over 46,000 victims in Turkey and Syria.
截至目前,6日发生的强震已造成土耳其、叙利亚两国超46000人死亡。
Despite the high figure, rescue operations are still ongoing.
尽管死亡人数还在上升,找到生还者希望渺茫,但救援行动仍在进行中。
On Saturday, rescue operations continued in Hatay and Kahramanmaras.
2月18日,救援行动在哈塔伊和卡赫拉曼马拉什继续进行。
There was some good news in terms of the rescue operations as three people were pulled out alive in Hatay, mother and father and a child.
救援行动也传来了一些好消息,在哈塔伊,有三名幸存者获救,一对父母和一个孩子。
Unfortunately the child later died due to dehydration.
不幸的是,孩子后来因脱水死亡。
Officials are saying that 13,000 search and rescue personnel are still continuing their operations in the field,
有关官员表示,1.3万名搜救人员仍在现场搜救,
and nearly 140,000 health professionals are operating in the field.
还有近14万名专业卫生人员在现场协助工作。
However, rescue operations are expected to be completed on Sunday.
然而,搜救工作将于19日晚基本结束。
Still in Kahramanmaras and Hatay, there's also in need for electricity, more heaters, more generators and hygiene products in these areas as well.
在卡赫拉曼马拉什和哈塔伊这些地区,迫切需要更多的电力、取暖器、发电机和卫生用品。
Turkish officials are saying that at least 20 million people have been affected by the earthquakes that took place last week in southeastern Turkey.
土耳其官员表示,上周土耳其东南部发生的地震至少波及了2000万人。
And the United Nations is appealing for one billion dollars in aid for Turkey.
联合国呼吁为土耳其提供10亿美元的援助。
素材来源:cgtn.com