服务粉丝

我们一直在努力
当前位置:首页 > 财经 >

【英译汉 Tips】| 透过现象看本质

日期: 来源:桃子爱学习收集编辑:可桃儿






点击上方蓝字关注我




 
 

引言

 
 

今天要聊的问题很简单
开玩笑
哪天的问题不简单
你不会
是你太笨
今年的笨蛋比往年又多了一些

大家应该都知道
英文可以用「物」发出动作
但是如果照搬原文的主谓宾
中文逻辑就不合理,很别扭
最耳熟能详的例子当然就是
「时间+see」的用法
Next year sees the centenary of Verdi's death.
明年是威尔地逝世一百周年。 

你可以把此时的see归类为一个固定用法
而不是传统的“看见”之意
但其实通过这个最基本的词义
也能体会到英文表达的特点
遇到这种类型的句子
就要注意
真实的动作是不是这个英文主语发出的?
如果不是,中文表达就要有变化
请说中国人看得懂的话,谢谢

按照中文逻辑
能够发出一个动作的主体
应该是有生命的东西
比如人之类的
再多也不想说了
反正说了无数次了
你也记不住
我能有什么办法
你看着办吧

至于说翻译怎么处理
具体问题具体分析
最终还是回到对文本的理解上来
且看下文详解


 

 

01

 
Lower house prices will reduce the deposit needed to obtain a mortgage.

Lower house prices will reduce这里绝大多数同学都是字面直译,“更低的房价会减少……”,但你要想一想,这个英文主语在中文当中是一个抽象概念,还是一个具有生命的物体。这里“更低的价格”明显是一个抽象名词,它不可以发出reduce这个动作(虽然按照你说的,意思也能看懂,但是你自己绝对不会这么写中文。谁说的啊,我就爱写这种,我就要做不一样的烟火。好的,你怎么不把自己烧没了。)。

这里语境是说,总的房价降低以后,贷款所需的首付就少了(deposit指存款)。所以翻译思路非常简单,就是「断句」,说两个独立的小分句。A 引起B的变化,A变了,B也就变了。先说房价降了,然后说什么也就少了。


 

参考译文

 
Lower house prices will reduce the deposit needed to obtain a mortgage.
桃子译文:房价降了,按揭所需的首付也就少了。
试比较:较低的房价会减少申请贷款所需的存款。【你不觉得这个中文读起来还要反映一下到底说了啥嘛,都是中国人,何苦为难彼此。】
 

 

02


A global purchasing-managers index (PMI) compiled by JPMorgan Chase, a bank, asks bosses about the state of the broader economy and their business.

这里很容易误解ask这个动作,很多人把它理解为是前面的bank银行发出的,怎么可能呢?你想象一下,如果是银行做了这样一个询问调查,不应该是过去时吗?怎么也不能是一般现在时吧,一般现在时反应的就是客观存在/事实,所以ask是这个指数(PMI)发出的动作,也就是说这个指数包含的一些数据具体可以反映什么。这句也是体现了英文描写的特点,会用没有主观能动性的“物”发出一个动作,一定要有这种思维转换的意识。

(PMI) asks bosses about……这里如果直接说“指数询问……”,不太符合中文表达逻辑,思路是处理为「状语」,根据这个指数,我们可以了解到什么。asks bosses about这里还是变成状语,问老板,也就是这些内容是「从老板」那里得知的。(这里结合PMI指数的相关背景会更好理解)



 

参考译文

 
A global purchasing-managers index (PMI) compiled by JPMorgan Chase, a bank, asks bosses about the state of the broader economy and their business.
桃子译文:根据摩根大通银行编制的全球采购经理指数(PMI),可以从老板那里得知更全面的经济状况和业务详情。
试比较:摩根大通银行统计编制的全球采购经理指数(PMI)调查了老板们对于整体经济和他们的生意的看法。【一般中文说“……了”指已经发生的事,应该是过去时。】
 

03


Societies had become worse at finding new ideas, translating them into innovations and promulgating these innovations.

首先这里要注意innovations这个词,你没发现是复数吗,你的视力是不可能发现的我懂,这个词表示“创新”时是不可数,抽象概念,而这里是可数用法,表示:
新事物;新方法 An innovation is a new thing or a new method of doing something.

其次,这里的 finding,translating和promulgating三个动作是一件事的连续过程,是完整统一的,不是三件事情。一个想法,最终要得到广泛应用,才算是真正发挥作用和价值啊。finding new ideas指发现想法,没发现等于不存在,然后translating them into innovations是说把想法(理论)变成新事物(实际有用的东西),最后promulgating these innovations指好东西只有一个有屁用啊,要推广、应用,人手一个才行。从翻译来说,直译就行,不要玩出花来,理解是理解,和翻译不是一回事。

Societies had become worse at这个主干结构,直译就是“社会变得更艰难了”(需要结合语境),但是这么说很奇怪,这里真正发出finding,translating和promulgating这些动作的主体是「人」,谁来发现想法,谁来推广啊。这里的“社会”其实是泛指整个人类群体,可以理解为发生这些动作的“环境”,也就是处理为状语,“社会上的……”,而不是真的说“社会变难了”,是这些事情变难了。
 

 

参考译文

Societies had become worse at finding new ideas, translating them into innovations and promulgating these innovations.
桃子译文:社会上的新想法被发现后转化为新事物,然后新事物得以传播,变得更加困难。
试比较:社会在发现新想法、推进创新和公布创新方面变得更为糟糕。



 



 往期回顾 



【英译汉 Tips】| 你对单词真的一无所知
【英译汉 Tips】| 跳不出限定修饰的坑,还考什么研究僧
【新增评分细则】| 2022年12月 翻译批改班招新
 
 
 
结束
 








 
您点的每个赞,我都认真当成了喜欢

 





相关阅读

  • 探索Android开源框架 - ARouter使用及源码解析

  • 最近对项目进行组件化重构,要进行组件化就少不了组件间通信的路由,于是就再次研究了一下阿里的ARouter,关于组件化可以查看我之前写的组件化架构系列文章,这里就不过多提及了
  • 【音频】基金入门300问:谁在管理我的基金

  • 经过二十多年的发展,我国公募基金行业从无到有、从小到大,逐步成为普惠金融的重要载体,日益丰富公募基金产品成为老百姓投资理财的重要工具选择。为帮助新入市投资者和潜在投资

热门文章

  • “复活”半年后 京东拍拍二手杀入公益事业

  • 京东拍拍二手“复活”半年后,杀入公益事业,试图让企业捐的赠品、家庭闲置品变成实实在在的“爱心”。 把“闲置品”变爱心 6月12日,“益心一益·守护梦想每一步”2018年四

最新文章

  • 【英译汉 Tips】| 透过现象看本质

  • 点击上方蓝字关注我 引言 今天要聊的问题很简单开玩笑哪天的问题不简单你不会是你太笨今年的笨蛋比往年又多了一些大家应该都知道英文可以用「物」发出动作但是如果照搬原
  • 【MTI 真题】2018年 扬州大学 Passage 2

  • 点击上方蓝字关注我 引言 今天的文章选自林语堂的《京华烟云》主要描写北京这座城生活气息比较浓厚语言不难都能看懂但是尽量不要说得太大白话、口语化不求出彩但求精炼扬
  • 一年一度搞笑大赛

  • ©️黄炜东年度搞笑野生动物摄影大赛[1]是我每年都期待的摄影赛事。昨天在《摄影小报》[2]发了一篇基于该大赛的再创作,今日再看,觉得不差,尤其适合苦闷的当下。转载到此,博君一笑
  • 有点意思 VOL.007:月亮才是真的盈亏自负

  • 最近一些无用但有趣的新知,和无用但快乐的沉思:Photo by Javardh on Unsplash1. 下班带电脑回家不就是现代版「带月荷锄归」嘛。2. 月亮才是真的盈亏自负。3. 电鳗不是鳗鱼。4
  • 要保持创作啊(五)

  • 2022 年,写了不少东西:•有点意思:+5 篇,连载中。•要保持创作啊:+5 篇,连载中。•偶尔翻译:+4 篇,看心情翻译。•认得几个字:+1 篇,超低频连载中。•或可一读:+3 篇,停更。•摄影小报:+1
  • 设计师必看 | 背景处理的深入浅出

  • 在内容化消费的今天,越来越多的应用开始强调针对内容的沉浸式设计,虽然只是很小的细节,但却可以让你的界面愈发的活力,甚至充满情绪。我们都知道iOS在一些诸如背景设计的处理上