本期外刊金句来自《纽约时报》“不要介意你的英语有口音”这篇文章。美国是一个移民国家,来自不同国家和地区的移民共同塑造了 American English(美式英语),作者认为带有母语口音的英语不会削弱美式英语的精髓,反而会增强它的生命力,我们来看这句话: American English is of, for and by the people, and its well-being depends on us. 词/短语: 1….is of, for, and by the people: 民有、民享、民治的(模仿林肯《葛底斯堡演说》名句 that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth. 这个民有、民治、民享的政府将永世长存)2.well-being: /ˈwel biːɪŋ/ n.福祉(这里指健康的发展)3.depend on: 取决于 语法: 1.of, for and by the people并列的三个介词短语做表语2.并列句的前句如果较长,可以在 and 前加逗号 译:美语是民有、民享、民治的,它的发展取决于我们。