服务粉丝

我们一直在努力
当前位置:首页 > 财经 >

考研查分遇上“龙抬头”,祝考研学子蟾宫折桂,金榜题名!

日期: 来源:TED英语演讲课收集编辑:Jerry

TED英语演讲课

给心灵放个假吧







The Chinese Longtaitou Festival, or Dragon-Head-Raising Festival, falls on the second day of the second lunar month every year, and recognizes the start of spring and farming. This year it falls on February 21.
每年的农历二月初二是中国的龙抬头节日,这天是春天和农耕的开始,今年的龙抬头在公历的2月21日,也就是今天。


Ancient people believed that after this day, rainfall increases because the rain-bringing Dragon King has awakened from his winter sleep.
古人认为,这一天之后,降雨量会增加,因为带来雨水的龙王已经从冬眠中醒来。

A well-known phrase goes, "Er yue er, long tai tou," meaning, "On the second day of the second month, the dragon lifts his head."
俗语有云:“二月二,龙抬头”,意为“每年农历二月初二传说是龙抬头的日子”。

The festival celebrates ancient agrarian Chinese culture, and while some of traditional ways to celebrate it are no longer practiced, others persist.
这个节日庆祝悠久的中国农耕文化,虽然一些传统的庆祝方式已经不复存在,但还有一些方式沿用至今。


The most famous tradition is getting a haircut. Some believe that going to the barber on this day gets rid of bad luck, while others believe getting a haircut during the first month of the lunar calendar brings bad luck.
最著名的传统是理发。有些人认为,在这一天去理发店可以摆脱厄运,而另一些人则认为在农历正月理发会带来厄运。

Another saying warns that cutting your hair in the first month will cause your uncle to die. Although today few pay attention to it, it was once tradition to line up outside barber shops on the day of Longtaitou, having avoided haircuts for the preceding month.
另一种说法是,正月里理发会“死舅舅”。虽然如今很少有人在意这个说法,但在龙抬头这一天,理发店外排起长队已然成为了一种传统,因为正月里大家都没有理发。
People eat toufu balls in Fujian province during the festival, and often make tofu and vegetable balls to pray for family and business.
在福建,人们在二月二这一天吃豆腐丸子和蔬菜丸子以祈求家人平安、生意兴隆。

Fried beans are the traditional festival fare for people in parts of Shandong province.
炒豆是山东地区的传统节日食品。

Eating chengyao cakes, which are made with sticky rice, during the festival is tradition in Suzhou, Jiangsu province, in tribute to the saying, "If you eat chengyao on Longtaitou, your waist won't hurt all year."
在节日期间吃糯米做的撑腰糕是江苏苏州的传统,撑腰糕寓意着把腰撑住了,在新的一年,吃了撑腰糕之后,就再也不会腰酸背痛了。


Meanwhile other foods, like dumplings, spring rolls and popcorn, are named after dragon body parts to mark the day.
与此同时,其他食物,如饺子、春卷和爆米花,也以龙的身体部位命名,以纪念这一天。

Noodles are dragon's beard, dumplings are dragon's ears, spring rolls are dragon's scales, and popcorn dragon seeds.
面条是龙须,饺子是龙耳,春卷是龙鳞,爆米花是龙子。

Today, more than 20 provinces announced the preliminary results of the 2023 National Postgraduate Admissions Examination.
今日,20多个省份公布2023年全国硕士研究生招生考试初试成绩。


Topics such as "results for postgraduate entrance examination" and "national line for postgraduate entrance examination" rushed to the hot search list on Weibo.
“考研成绩”“考研国家线”等话题冲上微博热搜榜。

The 2023 national postgraduate admissions examination is held from December 24 to 26, 2022, and the number of applicants nationwide is 4.74 million.
2023年全国硕士研究生招生考试于2022年12月24日至26日举行,全国报考人数为474万。

In addition, if candidates have any objections to the results, they can also apply for a review of the results.
此外,考生如对成绩有异议,也可申请成绩复核。


Many places announce the application time for review, and most of them are within a few days after the announcement of the preliminary test results.
多地公布了复核申请时间,多在初试结果公布后几天内。

The reporter noted that in Gansu, Qinghai, Chongqing, Sichuan, Fujian, Guangxi, Jiangxi, Zhejiang, Jiangsu, Henan, Shaanxi, Shandong, Liaoning, Heilongjiang, Hebei, Tianjin, Shanghai, Hunan, Yunnan, Guizhou, Inner Mongolia, and Ningxia,
记者注意到,甘肃、青海、重庆、四川、福建、广西、江西、浙江、江苏、河南、陕西、山东、辽宁、黑龙江、河北、天津、上海、湖南、云南、贵州、内蒙古和宁夏


all the preliminary results of the 2023 postgraduate admissions examination are scheduled to be announced on the 21st, and the earliest is 9:00 am.
2023年硕士研究生招生考试初试成绩均定于21日公布,其中,最早的是上午9点。

In addition, the preliminary results of the 2023 postgraduate entrance examination in Anhui Province will be announced after February 21, the results of Hubei, Guangxi, and Xinjiang will be announced on February 22, 
此外,安徽省2023年硕士研究生招生考试初试成绩将于2月21日后公布,湖北、广西、新疆的成绩将于2月22日公布。

and the query time for the results of the preliminary examination for postgraduate entrance examinations in Tibet will be from 10:00 on February 23.
西藏硕士研究生招生考试初试成绩查询时间为2月23日10时起。


Candidates can pay close attention to the relevant information released by the admissions units, and log in to the official website of the admissions unit or the Yanzhao website in due course Inquire about results.
考生可密切关注招生单位发布的相关信息,并适时登录招生单位官方网站或研招网进行成绩查询。

As for the score line for the re-examination, the education and examination institutes have notified that the basic requirements for candidates entering the re-examination will be uniformly delineated by the Ministry of Education.
至于复试分数线,多地教育考试院通知,2023年全国硕士研究生招生考试考生进入复试分数基本要求由教育部统一划定。

素材来源:China Daily、Teller Report

推荐视频



扫码下载 TED

获取更多优质内容

抖音:TED英语演讲课堂

快手:TED英语演讲课




每日最新TED演讲推荐

为什么你会想捏柔软可爱的东西?

相关阅读

  • 【TED演讲】世界上最古老的生物

  • TED英语演讲课给心灵放个假吧 演讲题目:The world's oldest living things演讲简介:瑞秋苏斯曼展示了一些世界上最古老的尚存生物的图片——从已生存了2000多年的多巴哥海
  • 公司介绍PPT这样做,客户追着你签单!

  • Hello,大家好呀,我是小笛!新收到一份同学的PPT稿件,这是一份比较经典的工作型PPT,主题是公司介绍,有明显的模板痕迹,模板的风格偏向简约,主要问题是文字排版和图片美化,导致部分页面
  • 问ChatGPT也没用,「新人类」如何过情人节看这篇

  • 如果编辑部也有热搜榜单,那最近靠前几位应该离不开《流浪地球2》、《三体》、ChatGPT……一切线索都在宣告未来已至。正好同事们都在为即将到来的情人节发愁,现成的送礼指南这
  • 撰写“优青”本子应注意什么?

  • 本文来源 | 秦四清科学网博客我大概算了下,按照我的建议进行修改的诸多青年、面上与重点基金本子,总体命中率约在80%。我帮忙审阅过的“优青”本子不多,屈指可数。感到欣慰的是

热门文章

  • “复活”半年后 京东拍拍二手杀入公益事业

  • 京东拍拍二手“复活”半年后,杀入公益事业,试图让企业捐的赠品、家庭闲置品变成实实在在的“爱心”。 把“闲置品”变爱心 6月12日,“益心一益·守护梦想每一步”2018年四

最新文章

  • 【视频】如何让你喜欢的人更喜欢你?

  • (滑动查看双语文本)Did you just see your crush coming your way?刚才,你喜欢的那个人朝你走过来了,你看到了吗?Quick, what to do?快点,怎么办?Oh, okay, okay. Deep breaths fir