茶颜悦色英文招牌“SexyTea”引争议,品牌作出回应

近日

茶颜悦色在南京水游城正式开业

“SexyTea”英文招牌引发争议

有网友认为,该英文店名配上古典女子形象,会引发不好的联想,有打擦边球的嫌疑,不太妥当。也有网友表示,这个英文店名没什么问题,不应该这样保守。

茶颜悦色客服曾表示,店名意为富有魅力。

南京市场监管部门表示,在实际执法过程中,很难判定商家使用的广告或商标是否违规,如果广告或商标的用图略显低俗,容易给消费者带来不文明的观感,存在打擦边球嫌疑,商家应该做出整改。

秦淮区市场监管局的工作人员在接受媒体采访时表示,这个词(sexy)是中性的,并无偏颇。

9月17日

茶颜悦色官方发布

《关于调整茶颜悦色门店英译标识的声明》

该声明称——

出于茶颜做作品的态度,本意是希望顾客能从每一杯茶里感受到惊喜,希望递到消费者手中的每一杯作品,无论从外观还是作品口感都能有自己的特色,与Sexy一词富有魅力的的注释比较贴切,而因此得名。

在大众理解上,这个英文词汇也比较通俗、被熟知,所以品牌从创立至今都一直沿用该英译,希望每位顾客拿到茶颜的作品都能有惊喜、被吸引。

但近日,因Sexy英文词汇所具有的多层含义,可能也造成了部分网友的另一种理解,引起了网络上的广泛关注和争议。我们对由此造成的误会感到非常抱歉,也很感谢帮助茶颜澄清误会的网友们。

所以最终,我们决定撤下近日新开门店的Sexy-tea标识,并在后期的新店中不再沿用该英文名。确定新名称后,我们也将对茶颜现有门店英文标识进行逐步迭代。

奥一新闻记者了解到,茶颜悦色关联公司湖南茶悦文化产业发展集团有限公司成立于2017年9月。知识产权信息显示,茶颜悦色并未申请“SexyTea”相关商标,但已备案域名为sexytea2013的网站。

此外,天眼查显示,自然人金某曾于2018年4月申请3枚“SEXYTEA”商标,国际分类包括广告销售、方便食品和餐饮住宿,当前状态为“商标无效”。国家知识产权局关于该商标驳回复审的决定书称,“SEXY”译为“性感的、色情的”,其含义不健康,格调不高,指定使用在茶馆等服务项目上易造成不良社会影响,违反商标法规定。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论) “”
   
验证码:

相关文章

推荐文章