广州市白云区新型冠状病毒肺炎
疫情防控指挥部办公室
关于划定风险区域的通告
(第100号)
Notification of Designating Controlled Areas in Baiyun District
(No. 100)
根据当前疫情防控需要,按照国务院应对新型冠状病毒肺炎疫情联防联控机制综合组《新型冠状病毒肺炎疫情防控方案(第九版)》相关规定,经白云区新型冠状病毒肺炎疫情防控指挥部研究决定,自2022年11月9日起,我区新增高风险区和临时管控区域如下:
According to the COVID-19 Response Plan (Version No. 9) issued by the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council and in light of the epidemic situation in Baiyun District, we have designated certain parts of the district as high-risk areas and temporary lockdown areas starting from November 9, 2022:
一、高风险区
1. High-risk Areas
(一)鹤龙街:彭上南路18号、20号,彭上新村东路2号、4号,彭上新村南十一巷15号、南十二巷15号
(1) Helong Subdistrict:
No. 18 and 20, Pengshang South Road, No. 2 and 4, Pengshang Xincun East Road, No. 15, South 11th Lane, Pengshang Xincun, and No. 15, South 12th Lane.
(二)同德街:横滘大街64号、65号、69号、70号、71号、73号,横滘大街中一巷1号,横滘南胜大街40号
(2) Tongde Subdistrict:
No. 64, 65, 69, 70, 71 and 73, Hengjiao Street, No. 1, Zhongyi Lane, Hengjiao Street, and No. 40, Hengjiao Nansheng Street.
(三)京溪街:圣地摩坊公馆17栋、18栋,梅花园新村C2栋
(3)Jingxi Subdistrict:
Building 17 and 18 of San Di Mofang Mansion, Building C2 of Meihuayuan New Village.
(四)松洲街:同安里一巷1-5号、7号,同安里二巷1号、3号、5号,松南街63号、65号
(4) Songzhou Subdistrict:
No. 1-5 and 7, Tong'anli 1st Lane, No. 1, 3 and 5, Tong'anli 2nd Lane, No. 63 and 65, Songnan Street.
(五)新市街:保利紫云C1栋
(5) Xinshi Subdistrict:
Building C1, Poly Ziyun
高风险区域实行“足不出户、上门服务”等管理措施。
Residents in high-risk areas are under mandatory home quarantine. Necessary services and goods will be delivered to their doorsteps.
二、临时管控区
2. Temporary Lockdown Areas
(一)鹤龙街:彭上新村西路以东(24号至48号双号以东),彭上新村南一巷以南,彭上新村东路以西(2号至22号双号),彭上南路以北(2号至20号双号以北),实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。
(1)Helong Subdistrict:
East of Pengshang Xincun West Road (east of No. 24 to No. 48 even numbers), south of South 1st Lane, west of Pengshang Xincun East Road (No. 2 to No. 22 even numbers), north of Pengshang South Road (north of No. 2 to No. 20 even numbers).Residents in these areas are prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule.
(二)同德街:货场南街以西,货场南街七巷以南,五约一巷以东,南胜大街至南胜大街49号与51号交界小巷—南胜二巷与南胜三巷交界处—南胜三巷至5号、7号交界小巷—南胜三巷9号—南胜十三横4号—南胜大街至30号与32号交界处—横滘大街54号与56号交界小巷—横滘旧饭堂后巷合围区域(除高风险区外);泽德花苑(除高风险区与14栋、17栋、18栋外),实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。
(2)Tongde Subdistrict:
The area encircled by South Huochang Street in the west and Lane 7th of South Huochang Street in the south and Wuyueyi Lane in the east and Nansheng Street to the No. 49 and No.51 of Nansheng Street junction alley - Lane 2th and Lane 3th of Nansheng Street junction - Lane 3th of Nansheng to No.5 and No.7,junction alley - No.9,lane 3th ,Nansheng Street junction - No.4, Cross Lane 13th ,Nansheng Street junction - No.30 and No. 32,Nansheng Street junction - No.54 and No.56 Hengjiao Street junction alley -the back lane of Hengjiao Old Restaurant (except for high-risk areas); Zede Garden residential community(except for high-risk areas and buildings 14, 17 and 18). Residents in these areas prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule.
(三)京溪街
(3)Jingxi Subdistrict:
1. 圣地摩坊公馆14栋、15栋、16栋、19栋,梅花园新村D2栋、E1栋、F栋,实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。
① Building 14, 15, 16 and 19 of San Di Mofang Mansion, Building D2, Building E1 and Building F of Meihuayuan New Village.Residents in these areas are prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule.
2.梅花园新村其他区域,实行“个人防护、避免聚集”等防范措施。
② Other areas of Meihuayuan New Village. Residents in these areas are required to take proper personal precautions and avoid gathering.
(四)松洲街:聊庆里1-8号、10号,松南街59号、61号,同安里一巷6号、8号、9号,同安里二巷2号、4号、6-12号,实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。
(4)Songzhou Subdistrict:
No. 1-8 and 10, Liaoqingli, No. 59 and 61, Songnan Street, No. 6, 8 and 9, Tong'anli 1st Lane, No. 2, 4 and 6-12, Tong'anli 2nd Lane. Residents in these areas are prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule.
(五)新市街:保利紫云C2栋、C3栋、C4栋、C5栋,实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。
(5)Xinshi Subdistrict:
Residents in Poly Ziyun Building C2, C3, C4, C5, are prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule.
以上区域范围和管控要求将根据疫情防控形势变化适时调整,区域内居民如遇到生活、就医等困难,可拨打24小时暖心服务热线。
The above management and control requirements will be adjusted dynamically according to the changing COVID-19 situation. For any concerns or medical help, residents in these areas can dial the 24-hour service hotlines.
鹤龙街:
生活保障服务热线:020-86176602、19988206723
人文关怀服务热线:020-35972833
医疗保障服务热线:19928311725、19902247890
Helong Subdistrict:
Essential services: 020-86176602, 19988206723
Well-being services: 020-35972833
Medical services: 19928311725, 19902247890
同德街:
生活保障服务热线:020-86483006、17728061679
人文关怀、心理服务热线:
4006828525转1
医疗保障服务热线:18922305331
Tongde Subdistrict:
Essential services: 020-86483006、17728061679
Well-being services:
4006828525 ext 1
Medical services: 18922305331
京溪街:
生活保障服务热线:13826005383、13826010035、13826002215
医疗保障服务热线:18902205042、18924297359、18922139143(孕产妇热线)
Jingxi Subdistrict:
Essential services:13826005383、13826010035、13826002215
Medical services: 18902205042、18924297359、189221391431 (for maternity care)
松洲街:
生活保障服务热线:020-81995393、020-81987849、020-81995410
人文关怀服务热线:020-80503574、17701930070
医疗保障服务热线:17328601792、18925007020、13318722622、13352872285
Songzhou Subdistrict:
Essential services:020-81995393、020-81987849、020-81995410
Well-being services: 020-80503574、17701930070
Medical services: 17328601792、18925007020、13318722622、13352872285
新市街:
生活保障服务热线:020-36603857、18198907798
人文关怀服务热线:020-36607411、020-36601632
医疗保障服务热线:020-36772617
Xinshi Subdistrict:
Essential services:020-36603857、18198907798
Well-being services: 020-36607411、020-36601632
Medical services: 020-36772617
广州市白云区新型冠状病毒肺炎
疫情防控指挥部办公室
2022年11月10日
Baiyun District COVID-19 Control and Prevention Command Center
November 10, 2022
留言与评论(共有 0 条评论) “” |