8月23日上午九点,良渚博物院迎来了第一批参访观众,比他们来得更早的是一支正在接受培训的双语讲解员队伍。
张文宁是其中一员,来自台湾,大家都叫她Wendy姐。作为队伍里的老成员,她从2019年申遗成功起,便以志愿者身份在良渚博物院、良渚古城遗址公园担任双语讲解员,如今已是团队里的“导师”。杭州亚运会进入倒计时,张文宁和她的伙伴们已经做好了准备,向八方来客讲述良渚故事。
“良渚文化距今5300-4300年,如果直白地翻译,国外访客不一定能理解这个时间概念,我建议你在讲解时将古埃及文明提出来作为参照,远道而来的客人就能更好地理解良渚文化在历史尺度上、世界维度上的重要性。”培训期间,只见张文宁对其中一位成员的讲解稿提出了修改建议。据了解,这也是英语讲解员在讲解时最需要花心思的地方之一。
良渚古城遗址拥有气势恢宏的城址中心、功能复杂的水利工程、等级鲜明的墓地祭坛,无不印证了良渚当时已出现了阶级、王权和国家,已经进入了文明社会。
“这是如此令人震撼和自豪,我多么希望国外访客也可以和我有同样的感受。但因为文化背景不同,我们必须站在对方的角度上考虑,不能一味地按照官方文字背诵,观众是不可能感同身受的。”张文宁介绍,讲解队成员都有较好的英语基础,仅志愿者团队里,就有来自美国的友人、专业英语教师、资深律师等。每个人的讲解稿都是通过各自理解,在官方翻译的基础上进行改写的,为的是让专业深奥的历史概念在讲述时更容易让人理解。
她举了个简单的例子,比如在讲到池中寺遗址出土的约20万公斤炭化稻谷时,公斤这个概念,西方朋友不熟悉,讲解时需要转化为磅;再比如介绍神人兽面纹,单纯的直译无法让观众联想其所代表的内涵,讲解时巧妙地运用“图腾”这个词进一步解释,国外游客一下就能理解“神徽可能与当时的权利和阶级有关”这个概念。
“我们讲的是厚重的中华文明史,但讲解不能过于死板。”张文宁退休前曾是国际学校的校长,因此在讲解时,她带入了曾经在教学经验,始终以热情和风趣,与观众保持互动,她也一直把这个做法灌输给其他讲解员们。
“良渚是实证中华五千多年文明史的圣地,这是博物院的展览主题。我们一定要生动地讲好良渚故事,让每一位远道而来的客人都对良渚文化留下深刻印象,并带回去分享给他们的朋友和家人。”张文宁说。