和专四专八这种英专生必考的考试相比,CATTI1-3级难度几何?报考过的考生大多认为还是CATTI1-3级更难一些。
虽然CATTI1-3级更难,但作为唯一的语言类考试被纳入了中国国务院职业资格目录,它的含金量就是高哇!
今年的CATTI1-3考试时间在11月4、5日,不确定应该报考哪个级别的你,就可以从这篇文章中明确各级别的难度差异和具体要求。
以英语为例,一起来看看吧。
一、考试概况
CATTI1-3级共有3个级别,根据考试难度由低到高的顺序是:三级<二级<一级,且报考一级需要先通过二级。
每个级别都包括两大专业类别,即:笔译和口译。口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
结合自身情况,可从三级考起,也可直接报考二级¹;也可以只报考笔译,也可以只报考口译,学有余力的还可以两个都报考。
根据往年考试安排,笔译口译分两天考试,第一天进行口译的所有语种、级别考试、第二天进行笔译的所有语种,所以一次只能报考一个级别;
由于考场是系统随机分配(大约考前一周左右才能知道),所以口笔译考场绝不会是同一个考场,甚至可能不是同一个地区(城市);因此想要同时报考口、笔译的考生要做好打算,建议等各地的报名通知发布后,再考虑是否要同时报考口、笔译,并注意时间、交通住宿的安排。
二、基本要求
从基本要求来看,除要具备扎实的语言基础外,首先要具备多领域相关专业知识,比如社会、历史、文化,不仅要了解中国,也要清楚英语国家和地区的背景情况;其次要掌握一定的词汇量;最后要了解并掌握翻译理论和方法。
虽然CATTI考试报名没有限制,但考试对语言基础有一定要求。如果是语言零基础,则要先补好语言基础这一关。
三、笔译要求
从笔译要求来看,不仅对翻译难度做出明确要求,也对译文质量、翻译速度进行了明确说明。总之,译文要忠实于原文,符合语言规范,用词准确,译文通顺。
四、口译要求
从口译要求来看,对听力能力、翻译质量、语言质量及语音语调语速都提出了具体要求,同时,对可胜任的口译任务进行了具体说明。