6月29日,中国外文局CATTI项目管理中心海外考试部赵怡隆主任等一行四人至浙江传媒学院国际文化传播学院就CATTI考试体系、外语人才培养、外语人才测评、外语学科建设及课题合作等相关内容进行了调研。国际文化传播学院院长戴运财、国际传播委员会主任委员邵有学教授、学院办公室主管宁丽、外语专业主任张明芳教授参加了调研座谈。
首先,校方代表邵有学教授对中国外文局CATTI项目管理中心海外考试部赵怡隆主任等的来访表示热烈欢迎,感谢中国外文局对浙江传媒学院国际文化传播学院的关注与支持,并就外语系学科专业特色、人才培养等进行了详细介绍。她从推进高校翻译专业高质量发展角度提出在强调语言和翻译技能的基础上进行内涵式构建,以生动、准确的语言向世界讲好中国故事。
随后,赵怡隆介绍了中国外文局CATTI项目管理中心的基本情况和CATTI考试体系的相关内容,并就外语人才培养及学科建设提出了高校共建方案,他指出希望能够加强与太原师范学院的战略合作,充分发挥CATTI考试体系贯彻落实中央关于翻译人才建设的相关精神,加强翻译人才队伍建设,完善翻译人才培养体系,提高师资团队能力水平,选拔出更广泛的外语人才,服务于中外文化交流和经贸往来,为国际传播事业储备“外语+专业”复合型人才。以及校方外语系学科及资源优势,围绕翻译专业资格考试项目,开展相关业务的深度合作交流。
最后,戴院长提出CATTI国际版证书三年有效期内可以进行继续教育以此延长证书有效时期是一个非常好的方式,这样可以使得考生一直保持翻译水平,不断提高应用型外语人才培养质量。
据悉,CATTI是受中国国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入中国国务院职业资格目录清单,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格认证,是对参试人员口译或笔译双语互译能力和水平的评价与认定。
(消息来源:CATTI中心)