Constance Wu claims an 'aspiring novelist' named Ty raped her in Vanity Fair’s excerpt of 'Making a Scene,' her upcoming memoir
By Andrea Vacchiano | Fox News
Actress Constance Wu opened up about being sexually assaulted early in her career, alleging that she was raped although acknowledging it "wasn't violent."
女演员吴恬敏公开了她在职业生涯早期被性侵的经历,声称她被强暴了,尽管她承认“不是暴力的”。
In an excerpt of Wu's upcoming memoir "Making a Scene" published by Vanity Fair, the 40-year-old actress describes a date she had with a man named Ty.
在吴恬敏即将出版的回忆录《大吵大闹》的节选中,这位40岁的女演员描述了她和一个叫泰的男人的约会。
Despite seeming non-threatening, Wu said Ty caused a "twinge of warning in [her] gut" that she ignored after agreeing to go to his place after dinner.
尽管看起来没有威胁,但吴说泰对她的勇气造成“一种警告的刺痛”,当她同意在晚饭后去他的住处之后,她没有理会(这种感觉)。
Twinge /twɪndʒ/ n. 1.(一阵)剧痛,刺痛 •He felt a twinge in his knee. 他感到膝盖一阵剧痛。2.~ (of sth)(一阵)不快,难过,痛苦•a twinge of disappointment 一阵失望
However, once Wu told Ty that she was not ready to go further after the two became intimate, he ignored her. The "Crazy Rich Asians" actress recalled feeling unable to defend herself.
然而,在两人开始亲密关系后,吴告诉泰,她还没有做好负距离发展的准备时,泰却忽视了她的话。这位出演过《摘金奇缘》的女演员回忆说,当时她感觉无法为自己辩护。
Constance Wu attends the 22nd CDGA on January 28, 2020, in Beverly Hills, California. (Stefanie Keenan)
"While he was being tender now, if I fought him there was a risk that he could become angry or violent," Wu wrote.
“虽然他现在很温柔,但如果我和他打架,他可能会变得愤怒或暴力,”吴写道。
The "Fresh Off the Boat" star said she only realized the gravity of the situation years later, after she filmed "Crazy Rich Asians" in 2018.
这位《初来乍到》的明星说,她是在2018年拍摄《摘金奇缘》之后才意识到情况的严重性的。
The realization "hit [her] like a flood" after she woke up from a nap, the actress claims.
这位女演员说,当她从午睡中醒来后,意识到这一点“像洪水一样袭击了她”。
Wu said that, even though people might say she should have fought back, she did not regret her reaction.
她说,尽管人们可能会说她应该反击,但她并不后悔自己的反应。
"But if I could go back in time, I wouldn’t change how I reacted that night," she wrote. "Because when I think about the girl I was back then, I understand what she was going through."
“但如果我能回到过去,我不会改变那天晚上的反应,”她写道。“因为当我想起那个时候的我,我能理解她所经历的一切。”
Actress Constance Wu attends the National Board of Review awards gala in 2019. (Evan Agostini/Invision/AP, File)
"She wasn’t yet ready to bear the insults and derision that follow when women make scenes. And I wouldn’t make her do something before she was ready," the Golden Globe nominee concluded.
她还没有准备好承受女人出丑时随之而来的侮辱和嘲笑。在她没做好心理准备之前,我不会让她做这些事情,”这位金球奖提名者总结道。
derision /dɪˈrɪʒn/n. 嘲笑;取笑;奚落
make scenes:大吵大闹、撒泼
The date night incident was not the first time Wu experienced unwanted sexual attention. During a panel, the actress recalled enduring "traumatic" harassment on the "Fresh Off the Boat" set, but said she stayed quiet to avoid drawing negative attention.
约会之夜事件并不是吴第一次经历不愿意的性关注。在一个讨论会上,这位女演员回忆了在《初来乍到》片场遭受的“创伤性”骚扰,但她说她保持沉默是为了避免引起负面关注。
Panel这里指的是专家咨询组,专题讨论小组的意思
Traumatic /trɔːˈmætɪk/ adj. 1.痛苦的;极不愉快的•a traumatic experience 不幸的经历。2.创伤的;外伤的;损伤的•traumatic amnesia 创伤性遗忘
"I kept my mouth shut for a really long time about a lot of sexual harassment and intimidation that I received the first two seasons of the show," she said. "I thought, ‘You know what? I handled it, nobody has to know, I don’t have to stain this Asian American producer’s reputation, I don’t have to stain the reputation of the show.’"
她说“在很长一段时间里,我对《初来乍到》前两季中受到的很多性骚扰和恐吓保持沉默。因为我想‘你知道吗?我处理了这件事,没人会知道,我不需要玷污这位亚裔美国制片人的名声,我不需要玷污这部剧的名声。’”
Wu previously recalled that she attempted suicide after facing backlash for a negative tweet she made about the renewal of "Fresh Off The Boat" in 2019. The actress then disappeared from social media.
吴此前回忆说,她曾在2019年发布了一条关于《初来乍到》更新的负面推文,遭到强烈反对,之后她试图自杀。随后,这位女演员就从社交媒体上消失了。
backlash /ˈbæklæʃ/ n. ~ (against sth)~ (from sb) (对社会变动等的)强烈抵制,集体反对
"Looking back, it's surreal that a few DMs convinced me to end my own life, but that's what happened," Wu wrote on Twitter in July. "Luckily, a friend found me and rushed me to the ER."
今年7月,吴在推特上写道:“回想起来,几个DM使我结束自己的生命,这太超现实了,但事实就是这样。幸运的是,一个朋友发现了我,把我送到了急诊室。”
DM:有可能是death mail之类的简称,应该指的是她受到的负面打击。
Wu's memoir "Making a Scene" is set to debut on October 4.
吴的回忆录《大吵大闹》将于10月4日出版。
英文链接:https://www.foxnews.com/entertainment/constance-wu-says-sexual-assault-experience-wasnt-violent-was-still-rape
留言与评论(共有 0 条评论) “” |