日期:
来源:每夕读书收集编辑:尚书
《尚书》作为我国历史上最早的一部史书,其文字晦涩,十分不好阅读。自古以来,经学大师、史学家们都对《尚书》有着种类繁多的注解和专门的解读。这里主要介绍一套当代的作品《尚书校释译论》。
《尚书校释译论》是刘起釪老先生的作品,其出于对老师顾颉刚的指导和帮助,将其书署名为顾颉刚、刘起釪。其原话说:“为纪念师恩,特以与先师合著名义发表,以就正于方家。”
这套书的写作,历时三十多年(1963——1999),可谓是三十年磨一剑。该书针对今文尚书的二十八篇,每一篇都进行了校释、今译、讨论三个部分。
校释部分则汇集古今说法,针对尚书进行了很详尽、细致的校释,主流观点收集的很全面,也有不少自己的见解。今译部分则针对每篇,对原文有一个翻译,用白话文把每篇的意思讲了一下,有利于整体的理解内容。讨论部分则以小专题的形式,针对每篇中间的特定问题进行讨论。
刘起釪老先生还有一本《尚书学史》,是本套书的姐妹篇,专门介绍《尚书》的研究问题,另做他文介绍。