全文共31455分钟。
本报记者
金琪灵 公共教学部2017级本科生
为什么北京大学是Peking University而不是Beijing University? 对从小学习汉语拼音的一代来说,这种拼法颇叫人不解。其实,这是“邮政式”拼音方案的遗留,这个方案的诞生可以追溯到19世纪。今天通行的拼音方案,承载着三百多年来汉语与世界接轨的努力。
源起:传教士的尝试
传统的中国注音是文字教学中“训诂”的一部分,具体的方法有譬况、读若、直音和反切。譬况,即形象描述字的发音,如送气轻重缓急、声调长短等。读若,即用近音字标识读音,如以“汗”标“鼾”(只有声调有区别)。直音,指用同音字标注其读音,比读若法更加精准。反切,则是用两字标识一字,取前者声母和后者韵母相合。
这些注音方法虽然各不相同,但它们都以汉字为基础。对于西方的传教士来说,想要学习汉语,陌生的拼读方式自然比不上熟悉的本族语言来得便利。于是,以拉丁字母为基础的汉语注音便应运而生。
最早尝试用拉丁字母拼写汉语的人是明末意大利传教士利玛窦(Matteo Ricci)和罗明坚(Michele Ruggieri)。在他们合编的《葡汉词典》中,首次出现了系统的拉丁拼音方案。这套方案以意大利语和葡萄牙语为蓝本,与反切法一样使用声母-韵母的方式拼写,同时也首创了以拉丁字母顺序排列拼音词条、再在词条后标明汉字的方法。
△
第一本葡汉词典的手稿
这份最早的拼音方案存在诸多不完善之处。两位编撰者没能找到合适的方式来标注汉语的声调,也没有区分送气(今拼音中p,t,k)和不送气(今拼音中b,d,g)的声母。而且,这套方案使用的声母有同字母多音的现象(瓜:cua,火:cuo),韵母则有多字一音的冗余(间:chian,点:tien),极大增加了学习难度。
在利玛窦、罗明坚开创先河之后,来自不同国家的传教士们纷纷开始用自己国家的语言编写汉语字典,也诞生了种类繁多的拼音方案。“利-金拼音方案”第一次使用了声调符号“ ¯ ”“ ´ ”和“ ` ”,同时也第一次在声母左侧加“ ’ ”来表示送气,成为后来许多拼音方案参考的对象。
两百年后的清代,中国的国家通用语言从南方话向北方话转变,而此前的种种拼音方案都基于南方发音编撰,不再能满足汉语教学的需求。而且,在当时英语在全世界流行的情况下,却没有一套通用的、以英语拼字方式为基础的汉语拼音方案。于是,大名鼎鼎的威妥玛式拼音诞生了。
这套拼音方案出自传教士威妥玛(Thomas Francis Wade)的《语言自迩集》,用于对外汉语教学。在这套方案中,送气符号“ ’ ”的位置从声母左边移到了右边,四声音调的标注则采用韵母右上角标1-4而非上标。威妥玛在中国停留长达43年,对汉语有非常深入的研究,所撰方案也相当完备,以致风行百余年经久不衰。
不过,威妥玛式拼音的角标和送气符号书写起来相当不便,因此外国人书写时常有省略。为了让书写地名更加方便,1906年,邮政式拼音系统诞生了。这套系统省去了威式的送气符号,并纳入南方一部分已经通行的方言拼写(如厦门闽南语拼为Amoy,广州粤语拼为Canton),成为20世纪上半叶中国地名在西方最常见的拼写方式。Peking(北京)、Tsingtao(青岛)、Swatow(汕头)等拼法,就是邮政式拼音的沿用。
探索:汉语拉丁化?
19世纪末20世纪初,威妥玛式拼音仍然是世界通用的汉字拼音方式。然而,近代中国所承受的一系列西方的文化冲击,让一些知识分子开始反思中国文化和教育上的问题,这其中就包括了“语言”本身。
汉语使用的是象形文字,具有音形分离的特点,不能做到见字知音;而西方的拼音文字,在学会基本拼读规则之后,可以直接读出。这种简易的拼读方式,让知识分子们看到了教育普及的新方向。于是,他们开始研究适合国人使用的拼音方案。
最早研究罗马字拼音的中国人是卢赣章。他创制了“切音新字”的拼音方案,仿照拉丁字母的笔形制定了55个字母,后来又改用汉字笔画进行标注。不过,由于这种方案主要刻画的是福建本地方言,它只是在小范围内通行,并未全国流传。
△
卢赣章《一目了然初阶》里以切音字注音的儿歌
卢赣章的创举引发了更多知识分子的思考。当时中国的教育水平落后,绝大多数人不识汉字,迫切需要国语教学,需要一套成系统的给国人自己使用的拼音方案。于是,1913年的“读音统一会”上(卢赣章参与了这场会议),诞生了中国第一套官方的拼音方案——注音符号。
注音符号取汉字中的部首为基本单位(尤其是古今读音相近的部首),仍采用声母+韵母的反切法进行标注,每个声母和韵母用一个符号表示(而不像拉丁化方案那样有时要使用2-4个字母)。对于不熟悉拉丁字母的国人来说,学习注音符号会比拉丁字母便利不少,书写起来也比较快速。这套符号所针对的是北方官话,只起注音功能,不起表意功能,时至今日仍在台湾使用。
△
电脑普及后的注音输入法,其实质与双拼相类似
然而,一些激进的知识分子并不满足于此。在他们看来,使用汉字自古以来就是士大夫阶层的特权,其难写难读难记的特点限制了教育的普及,鲁迅认为汉字成为“愚民政策的利器”,瞿秋白则指出汉字的这个特点导致了“智识的垄断”。要摆脱这种状况,只有彻底废除汉字,改用拉丁字母书写汉语。
在这种观点的影响下,1923年“国语罗马字拼音研究委员会”成立。在时局影响下,会议并不顺利,一波三折之后,终于在1926年议定了《国语罗马字拼音法式》,两年后向公众推广。
国语罗马字放弃使用外加符号,而用字母本身的变化来表示声调,如iou(幽),you(由),yeou(有),yow(佑)。同时,为简化书写,它规避了送气符号,而且允许类似西方语言的一字多音(j作声母既可标“只”,又可标“几”)。按其主要创制人赵元任的设想,国语罗马字虽以北平官话为基础,但仍可以在其发音规则内拼出各地方言。
国语罗马字出现后不久,另一种方案“拉丁化新文字”独立于它产生了。它与国语罗马字只有细微差别,发明最初是为了苏联区华工扫盲,后来传回中国,得到诸多知识分子的支持,引发了一场轰轰烈烈的“新字运动”。
△
推广拉丁化新文字的教材
然而,在知识分子眼中好处甚多的拉丁化书写,实际推广起来却不像想象中那么顺利。国语罗马字只在少数的知识分子中流传,拉丁化新文字在推广时也遇到了困难。
1949年的一篇文献中总结道,“在老解放区,拼音汉字好像推行不开。”直到建国,国语罗马字和拉丁化新文字都没有成功推广到全国。
定音:汉字拼音方案
新中国成立后,关于汉语拼音化的争论仍在继续。直到1985年,政府才终于敲定新中国采用的拼音方案只供学习汉字之用,不起表意功能,平息了汉字存废的争端。但这份沿用到今日的拼音方案,也经历了诸多曲折。
建国后重新讨论汉语拼音时,首先考虑的就是字母问题。有人支持当时已有的拉丁字母方案,有人认为中国应当随苏联用斯拉夫字母,也有人觉得应当发明一套新的民族字母来拼写汉字。新成立的拼音方案委员会分组对各方案展开了研究,三年后,由于拿出的民族方案都不成熟,最终决定采用拉丁字母为拼音基础,在1956年定下草案。
拼音方案的初稿公布以后,一度尝试引进ŋ、ȿ(代替sh)、ɀ(代替zh)等新字母,但由于打字不便遭到多数人的反对,最后放弃了这个提案。另外,关于“基欺希”的声母也有争议,因为若使用j、q、x,并不符合英文原本的发音规则,用g、k、h变读又违背了一音一字的原则。经过商讨,委员会认为给字母赋予新发音的情况在各种语言都发生过,是语言的自然流变现象,最终坚持了前一种方案。
△
1959年的拼音学习卡片
经过了三年的反复修订,拼音方案终于在1958年正式公布,通行全国。1982年,《汉语拼音方案》在国际标准化组织处获得通过,从中国通用的拼音方案成为世界公认的标准,称为“汉语拼音:ISO 7098”。自此,风行世界的Peking和Pekin开始为Beijing所取代,Peking的拼法只在为数不多已形成习惯的地方保留下来。
“从外国方案(威妥玛)到本国方案(注音字母),从民族形式(注音字母)到国际形式(国语罗马字),从内外不同(国内用注音字母,国外用威妥玛式)到内外一致(国内国外都用汉语拼音),从国家标准(国语罗马字、汉语拼音)到国际标准(汉语拼音:ISO 7098)。”周有光先生如此评价拼音的演变历程。
参考资料
[1]赵元任:《赵元任语言学论文集》,2002年1月第1版.
[2]孙伟杰. “威妥玛式”拼音研究[D].吉林大学,2009.
[3]崔明海.存与废:20世纪三四十年代有关汉字改革问题的思想争论.学术探索,2017,0(1);110-117
[4]詹鄞鑫.二十世纪文字改革争鸣综述[J].中国文字研究,2003(00):34-50.
[5]周有光.《汉语拼音方案》的制订过程[J].语文建设,1998(04):11-14.
图片来自网络
封面制图|邹宇凡
微信编辑|安桂沁方言教育
留言与评论(共有 0 条评论) |