“十年磨一剑”,孔飞力的四部著作为何部部堪称经典?
作者:张珍瑜,季我努学社青年会会员
由于笔者才疏学浅,也由于研究领域的差别,所以对孔飞力先生的学术成就,只能进行非常笼统的、限于“知识点”方面的谈论。
孔飞力
1978年,45岁的孔飞力回到哈佛大学,接替了自己老师费正清的希根森历史讲座教授职位,同年加入《剑桥中国史》第10卷《剑桥中国晚清史(1800-1911)》的编写,1980年到1986年,担任费正清东亚研究中心主任。在学术界,孔飞力被认为是第二代美国中国学学者的代表之一,被视作费正清的接班人。作为第二代美国中国学的研究者,逐步从“冲击-反应”到“中国历史经验中的史学”,孔飞力在著作中往往展现出这种趋势,在五十一岁的时候,他在北京初次发现了“叫魂案”的资料。
《中华帝国晚期叛乱及敌人》
一般,对国人而言,孔飞力最有知名度的莫过于由刘昶老师翻译的《叫魂》。1990年,《叫魂》由哈佛大学出版社出版,当年即获得该领域最高奖“列文森中国研究最佳著作奖”,评语是“本书对于专制统治的原动力作了细致、强有力却依然十分准确而又得体的探讨”。而另一位著名美国中国历史学者魏斐德( Frederic Wakeman Jr.)在《纽约书评》中给予的评价是:“一位在西方世界首屈一指的中国历史专家所写的关于东方古老国家的伟大著作。”有关这本书的这本书在我看来,最有独特的地方便在于从一个非常独特的角度——巫术出发,反映出了中国从上到下政治结构的运行和问题。《叫魂》篇幅不大,语言通俗流畅,同时与中国历史学者的撰史风格不同,非常适合好这口的朋友们阅读。
实际上,加上《叫魂》,孔飞力全部学术生涯的著作也只有四本,其余三本是《中华帝国晚期叛乱及其敌人》、《他者世界中的华人》以及《中国现代国家的起源》。在发表的文章方面也只有寥寥几篇。这和许多学术著作等身的学者不同,孔飞力的在公开范围内发表的文章和书籍加起来也只有那几本而已,但是每一本书、每一篇文章,都称得上是“十年磨一剑了”。比如说《他者世界中的华人》,一般都被看作是二十世纪九十年代中期之后海外华人移民研究的集成。不过目前国内只有《叫魂》和《中华帝国晚期叛乱及敌人》被翻译成了中文。
《叫魂 1768年中国妖术大恐慌》
总的来说,孔飞力是美国中国学在费正清时代以后,顶梁柱一般的存在,其少而精的学术成果具有很大的影响力。
编辑:季我努学社青年会会员赵培文
欢迎订阅季我努沙龙!
留言与评论(共有 0 条评论) |