中国历史上有众多名人的名字太有意思了,虽然有些是因为抄书民族的发音音译,但是毕竟是汉字显示,其中也带有翻译者的态度。即使功业通天仍不被世人记住,一个个残酷的现实摆在这里:
鲜卑凉州之主——秃发树机能
北朝关张弗过——杨大眼(兄弟叫杨小眼)
南齐第一名将——张狗儿(他兄弟叫张猪儿,这两兄弟后改名恭儿敬儿,逼格略上升)
隋代疾风之狼——麦铁仗
西魏八柱国家——大野虎(唐太宗的亲曾祖父)
日本遣隋大使——小野妹子
大金帝国双璧——完颜陈和尚、郭蛤蟆
南宋最后名将——高达(这个可惜了,晚生几百年就有“奈何共军有高达”的顺口溜了)
元末当世奇男——王保保
(注:下面有很多冒出来科普说王保保原名扩廓帖木儿的朋友,对不起,人家是土生土长的大荷兰汉人。本姓王,名保保,就是这么酷炫。被他蒙古舅舅收养后才改了蒙古名字)
有个人叫寤生。意思是倒头难产生出来的。
后来他成了郑庄公,春秋时代第一个让周王威风扫地的男子,而且“多行不义必自毙”之类成语都是他创的。
有个人叫黑臀。屁股是黑的吗?
后来他当了晋国君主,和饮马黄河的楚庄王争过霸。
有个人叫刘四(刘季,伯仲叔季的排名)。
(补一句。元曲《高祖还乡》等调子都说刘邦为刘三。很奇怪。很可能刘季有个兄长但早夭了。)
后来他就成了刘邦。
有个人叫朱重八。
后来他就成了朱元璋。
有个人叫项猛奴。
后来他改叫周文育,成了一时名将。
有个人叫杨大眼。当时南朝都传说他眼睛像车轮一样大。
可能是公元6世纪中国最骁勇的猛将。
赤老温这类非汉人的音译名字不多提了,只说一个:
拖雷最小的儿子阿里不哥,和自家大哥忽必烈争过位置。传说因此后来给他定汉语译名时叫他阿里不哥,“不把我当哥哥”。
留言与评论(共有 0 条评论) |