人类最古老最强烈的情感便是恐惧,而最古老最强烈的恐惧则来源于未知。
——H.P.洛夫克拉夫特
读者胖友们大家好,本人系《死灵之书:H.P.洛夫克拉夫特小说全集》一书的责编之一,这部本世纪以来,国内出版过的最厚、最重、最大部头的小说全集此刻就躺在办公桌上,静静地等待我向各位作介绍。
百万字巨制,超强译者阵容,殿堂级插画
大16开精装豪华本,封面UV印刷+超亮膜逆向上光工艺
如果作者还活着,一定坐立不安到尴尬症都犯了。(谁让编辑总是最不擅长发言呢!)
先由博尔赫斯、斯蒂芬·金、尼尔·盖曼和伊藤润二这几位大佬作开场白吧。
很怀念他,并作文纪念(《还有更多的东西》,英文名“There Are More things”)。
——博尔赫斯
他是20世纪最伟大的古典恐怖故事作家,这一点毋庸置疑。
——斯蒂芬·金
“克苏鲁”和洛夫克拉夫特定义了20世纪恐怖文化的主题和方向,在我们挺进21世纪的今天,他的影响也丝毫没有减弱。
——尼尔·盖曼
小说中的场景非常恐怖……你看到那个场景心里就会感到害怕……这一点是值得我学习的。
——伊藤润二
作为一名7岁就完成小说作品的天才,H.P.洛夫克拉夫特一生创作了近80篇小说,特别擅长描绘恐怖、科幻、怪奇、邪典、哥特及亚文化风格的故事。
他的小说曾给许多现象级作品提供过灵感。
请接受大佬来自深渊的凝视
想象一下没有克总的你们哼!
你也许会说,不就是个写恐怖小说的嘛,他有什么特别?
他当然特别,因为他有一双异于常人的眼睛(可能来自于他天性里的神经衰弱,也可能与从小就泡在图书馆看那些很“怪”的书有关)。在他的世界观里,星宿、海洋、植物、生物……没有一样是不深刻而诡异的。
比如他描写一只猫,会说:
猫是埃古普托斯的灵魂,身上背负着被遗忘的麦罗埃和俄斐的故事和传说。猫还是丛林王者们的亲族,继承着古老又神秘的非洲大陆的秘密。它跟斯芬克斯是近亲,说着同样的语言。但是比斯芬克斯还要古老,因为它还记得斯芬克斯已经忘记的事情。
这比爱伦·坡笔下的黑猫要酷多了不是么。(皮一下)
简单来说,《死灵之书》构建了一个异世界的梦境,在旧日支配者克苏鲁的统治下,邪神、杂交人鱼、外星生物、食尸鬼等怪奇物种轮番登场,既能让你体会到恐怖小说带来的感官刺激,更会产生误入未知世界的激动与渴望。
全集引介,国内仅此一版
2015年下半年,热爱恐怖邪典小说的编辑主任黄二刀老师决定出一本H.P.洛夫克拉夫特小说全集,弥补中文世界未曾出版的遗憾。
他找到我和另一位同事共同责编,当时的我连洛夫克拉夫特这串名字都读不顺,更别提对他有什么深入的了解。
简单查询后,便可知这位作者及其作品在国内推广的难度。
作为“美国三大恐怖小说家”之一(另外两位是爱伦·坡、安布罗斯·比尔斯),洛夫克拉夫特生前却郁郁不得志,作品只能发表在低端杂志上,死后才得到应有的尊重。
从左至右分别为:
爱伦·坡
安布罗斯•比尔斯
H.P.洛夫克拉夫特
因此在国外,H.P.洛夫克拉夫特早已是恐怖小说界的超级热门,无论是作品选集还是小说全集,都已经出版过许多版本。
国外市场出版的洛夫克拉夫特小说全集
相比而言,国内读者对洛夫克拉夫特的了解依然不够多,除了“克苏鲁神话”系列之外,还未曾有出版社出版过相对完整的全集作品。
目前国内友社一些已出版的“克苏鲁神话”作品
令人欣慰的是,近几年来,随着图书和游戏的推广,国内对H.P.洛夫克拉夫特作品的引介逐渐呈升温趋势。这也成为我们下定决心推出其作品全集的最坚实后盾。
最终,《死灵之书》收入了洛夫克拉夫特自7岁起开始写作至46岁去世期间,创作的近八十部长、中、短篇小说,全书超百万字巨制,共1000余页,成书厚达7厘米。
你完全可以拿他当作“凶器”护身或者放在床头辟邪
译者难觅,热爱克总是首要条件
翻译洛夫克拉夫特的小说有多难?随手翻翻译者的牢骚短信就知道了。
“编辑大大,克总用词太繁复了!”“形容词副词这么多,还是不是给人看的啊!”
有的译者甚至赌气说:“我不行了,换人吧!”……(请脑补编辑此刻一边忙不迭地安慰译者,一边无奈地叹气。)
让译者备受折磨的背后,其实是对译文提出的更高要求。
用玖羽在本书序言中的话说:
洛夫克拉夫特小说的翻译难度较高,因为译者不仅要了解‘克苏鲁神话’的设定,还要了解洛夫克拉夫特本人的风格、心态,甚至个人经历……只要对其中任何一个方面不甚明晰,最终的译作都难说把握了原作的调子,遑论神髓。
在“克苏鲁神话”翻译界,竹子和玖羽是两位元老级的知名译者,在读者群中人气颇高。
《死灵之书》请到竹子作为译者之一,并请他与玖羽一起为本书作序,为读者理出一条通往“克苏鲁神话体系”的清晰脉络。
此外,我们还邀请到活跃在国内外各大洛夫克拉夫特论坛十余年的大神Setarium,以及原《科幻世界》编辑敬雁飞等多位专业、权威的恐怖和科幻译者,集合众力完成这部巨作。
为找插画“不择手段”
接手克总小说后我才知道,一部作品的影响力,完全可以从插画师的爱好程度看出来。
随便搜一下其作品及风格的插画师,就多到让人两眼放光!
经过筛选,我们最终找到的是赖斯·爱德华兹。这位履获国际大奖的恐怖奇幻插画艺术大师画有多达50幅克总小说高清插画。
插画风格与克总小说匹配度之高,令人喜极而泣!
某日,主任激动地说发现了宝贝,还配以一个微妙的表情。据说这是他几个月以来最大的收获。
为了给《死灵之书》增加独一无二的内容亮点,他专门托在美国的出版界朋友打听插画信息,结果居然搜集到了最早发表洛夫克拉夫特小说的杂志《诡丽幻谭》(Wired Tales)和《惊骇科幻小说》(Astounding Stories)中的经典插画!
近一百年前的插画如今看来就像艺术品
另外,从国外洛夫克拉夫特论坛上得知,美国布朗大学图书馆馆藏有洛夫克拉夫特本人的40幅手稿!
每一张手稿上都有克总亲手涂改痕迹
也许是诚意感动了上帝,才赐予我们如此多的惊喜!将这些宝贝放入书中,插图总数超过了100幅,效果出乎意料得好。
这些插图与手稿被放在图书扉页、导读、正文之中
总数超过100幅
超百万字内容,挑战责编生命力
刚拿到大部分译稿的时候,我建了个文件夹,时间显示是2017年7月。
然后简单估算了一下,五个月的编辑加工时间绰绰有余!
那时自己刚入行不久,回头想想真是盲目乐观到令人发指。
事实上,小说语言繁复,需要核对的人名、地名超多,还涉及非常多的天文、地理、历史知识,常常看到头晕眼花,还经常被那些“非人类的脚步声”吓到半死。
(你在编辑部会经常听到另一位责编喊叫:“哎你轻点!正看克总的稿呢别吓我!”然后编辑面色惨白地捂住胸口缓半天继续看。)
于是一个月过去了……三个月过去了……五个月过去了……可我才只看了不到一半!holy……
因此,直到稿件齐清定的前一天,两位责编还在一刻不停地看稿、看稿、看稿……
那段时间(尤其是最后两周)明显睡眠不足,黑眼圈多了一层又一层,还常常出现幻觉,梦里梦外都是克苏鲁的世界,心理承受能力濒临崩溃。
终于!在大半年后的某一天,我们校对完所有的稿子。那种倾尽全力的感觉十分难忘,因为过程真的太 艰 辛 了!
为装帧设计不惜一切成本
能联系到知名设计师陈威伸,是很神奇的一件事。
那时部门为找到合适的设计师费了不少工夫,整日四处寻觅设计大咖。
内心的焦灼与不肯妥协的心气交叠在一起,日复一日的失落呈指数倍增长。
某天跟一位设计好友闲聊诉苦,她听闻状况后马上推荐其前任领导,说或许他就是我们想找的人。
这位好友口中的“前领导”便是陈威伸,一位来自宝岛台湾的资深设计师。
在看过陈老师的以往作品后,我立马写了一长串邀请文,并附上书籍简介,以及一份长达14页的装帧设计单。
忐忑等待后,他爽快地同意了!我们心里一块大石头也总算有了着落。
而接下来,才开始了与内文、封面死磕的漫长过程。
内文版式的设计倾注了相当多的细节构思。扉页设计如何吸引人、页眉的奇数页与偶数页放哪些文字、篇章名的字体要不要再哥特一点、正文前的导语部分要如何排版、注释序号能不能再独特一些……
内文版式中有近20个不同风格的羊皮卷蒙版效果
避免单一页面版式带来的枯燥感
尽全力丰富读者阅读体验
达到纸质书“沉浸式阅读”的目的
在这里要特别感谢负责内文排版的老师,为达到理想的内文效果,她不厌其烦地调整改动,一千多页的版式着实是个大工程(版式改动总次数超过30次,这绝不夸张)!
同时,陈老师经常与我们就封面设计的风格进行及时沟通,一个月之后,他给出了灵感的一角。
骷髅头和章鱼触脚的冲击太过强悍
能很强烈地感受到内藏的强大力量
可以说很有眼缘!
但很快就出现一个最大的问题,作为一家保守谨慎的出版社,使用骷髅头作为封面设计元素是有很大风险的。
虽然心里打鼓,却依然想壮着胆子试一试,希望看到这个设计的最终效果后再做决定。
又过了二十多天,设计师给出三种完整的设计方案。
设计图与克总文风的匹配度高达99.9999%
经过和发行部、营销部的认真讨论,骷髅头的方案呼声最高(内心狂喜!毕竟发行、营销与编辑之间喜欢同一种方案的几率真的太小太小)。
虽然有了一个非常难得的结果,但我们依然要做好骷髅头不过审的准备。于是将上图中左起第一个方案作为备选方案,随时准备好下印前可能发生的任何状况。
最终定档方案
内文厚度近7厘米+复杂工艺+时间紧张
编辑跟印厂抱头痛哭
在跟陈老师讨论图书工艺的时候,只做过三四本书的我(仅对文学书经常使用的几款纸张比较熟悉,对印刷术语的使用还不够规范)简直每次都在学习新知识。
纸张是否有层次、纹理、颗粒感,印刷工艺除了烫印之外还可以有压凹、UV、逆向上光……
在听到这些新鲜的名词时,不禁感叹做书世界的绚烂多姿,也更坚定了决心——就算成本再高,也要将这些华美的工艺呈现给喜欢它的读者。
而第一个阻拦我们的,就是印厂。
首先,一千页的内文厚度有近7厘米,对这样一本几乎史无前例的大部头进行锁线装订时,所耗费的人力物力相当大。
其次,复杂的封面工艺需要外包给更加专业的厂商制作,光盯机就用了一天,中间还出了一次未曾预料到的bug,现在犹记得在印厂看着陈老师更改设计图时的心惊胆战。
最后,也是最致命的问题——时间。
从5月底下厂到拿到毛样,整个印刷用时几乎长达一个月!而发货压力在下印后的每一天都在给我们拧上发条,不间断地催促印厂与安抚购货商成为每日必修课。
直到图书全部入库后,内心才终于踏实下来。
此刻,那些令人抓狂的困难像是电影回放一样历历在目。
刚刚申报选题的时候,《死灵之书》曾一度被叫停。
那时市场比现在小,盈利情况无法保证,加上书的部头又太大,过于耗费编辑时间精力,在谁看来都得不偿失。
若不是黄二刀同志对内容和市场潜力的坚持与把握,任何一个被打击的瞬间都有可能导致无法在今天呈现这本书。
做书过程中,由于第一次做如此“大书”而屡犯错误,从开始的过于乐观到下印前的手忙脚乱,每个步骤都让我跟另一位小伙伴深感不足。
也曾压力大到在地铁里疯狂飙泪(那时二刀还打趣说这是书要火的节奏……),所幸每个问题在经过真诚有效的沟通后都得到解决,现在想来实属不易。
编辑本是没有任何能力做出一本书的,正是有了作者、译者、设计师、印制老师及印厂师傅们的同心努力,才得以呈现它现有的面貌。真的特别感谢为《死灵之书》付出心血的每个人,相信拿到它的读者一定能感受的到!
《死灵之书:H.P.洛夫克拉夫特小说全集》
作者:[美]H.P.洛夫克拉夫特
译者:竹子,Setarium,臧舟,敬雁飞,
令有时,战樱,张琦
出版社:北京时代华文书局
出版日期:2018年7月16日
页数:1040
定价:198.00元
装帧:精装
ISBN:978-7-5699-2332-2
做書原创文章,转载请申请授权
留言与评论(共有 0 条评论) |