倭人和支那,这俩中日互相起的外号究竟啥意思?

日本对于我们来说,有着相当极端的两面性,首先他曾经给我们带来无法抹除的痛苦记忆,战争和竞争似乎是近代史的主旋律。但同时他又给我们输出了大量优秀的文化,且不说影响几代国人的动漫和动画片,但就我们没一个家庭里面都至少有一件来自日本设计制造的产品。其实个人觉得中日之间的不愉快只是很短的一个插曲,大多数的时候,都是一种相对亲近的亲戚关系,至少是一个永远也不会搬家的邻居。

绝大部分的日本人都认同自己的祖先是来自于中国,属于同宗同种。比如说日本一直以来都绝不称呼明朝和清朝为“中华”,因为如果你是“华”,那就意味着我是“夷”。这一点是日本人所不能接受的,所以他们只称呼为“明国”和“清国”,从这一点来看,就说明他们自己对华夏后裔的身份认同。但是比较近的时代里,中日两国的都给对方起了侮辱性的代称“倭”和“支那”,那究竟是怎么回事呢?

其实这个“倭”字本来是没有贬义的,中日之间第一次发生外交关系是东汉光武帝刘秀赏赐了“汉委奴国王”的金印给日本。后来三国时期,古倭国在九年内连续五次向洛阳的曹魏朝廷进贡,倭国的女王卑弥呼获得了魏明帝曹睿赐封的“亲魏倭王”金印。这个“倭”本来啥意思呢,就是“魏”去掉鬼字,再加一个单立人,意思是往来的朋友。是一个相当亲近的称谓,所以当时的倭人也欣然接受了这个代称。

但是后来到了隋朝,日本的统治者是历史上非常有名的一代英主圣德太子,他决定摆脱过去中国皇帝臣属的关系,推行平等自主的外交政策。所以在他派往隋朝使者所带的国书上,就以“日出处天子”自居,没想到隋炀帝火冒三丈,觉得这个小国太不懂事,所以在回书当中开头就写“皇帝问倭王”,圣德太子一看也是心里不大高兴。但是那个时候两国交通极为不便,没有人为了这点破事大打出手,最后大事化小过去了。

称呼上算是平等了,但是该学的还得学,从此之后陆陆续续有大量来自日本的遣唐使来到中国,反正是能拿的都拿,能学的都学。不仅学到了极为精深广泛的文化知识,还在持续的商业贸易当中获利颇丰,可以说是占尽了好处。以至于在改革开放之前,西方的历史学者想要研究中国的历史,只需要到日本去就可以了,哪里有你所有需要的资料。

但是随着文化交流的日渐深入,日本人就觉得“倭”这个字是具有严重的侮辱性,因为在词典里,倭意味着个子不高、身材短小,所以倭人就是身份低微、卑躬屈膝的奴隶。这一点逐渐让日本人深感耻辱,所以慢慢的称呼中国人为“支那”,就是为了报复。其实他们还真是误会中国人了,中国的汉字不但拥有丰富的含义,而且是会随着时间进化的。比如“二货”这个词你拿到十年前,我相信没有几个中国人能明白什么意思。

那日本人所谓的侮辱性称呼“支那”原来是啥意思呢?话说中国第一个统一的帝国王朝是“秦”,所以有时也被作为中华帝国的代称。印度的是僧侣就把秦翻译成“chini”。后来隋朝中日大交流,隋朝的高僧又把这个词翻译回来,就成了“支那”。所以在日本人的眼里,“支那”这个词意味着曾经在秦汉时期强大无比的大汉民族,是一个标标准准的尊称。

在清朝时,日本一直坚持认为清朝是蛮夷,而不是正统高贵的“支那”。但是到了明治维新中期的时候,日本想要脱亚入欧,别说清朝的蛮夷,就连汉族他也已经不放到眼里了,所以干脆就称呼所有中国人为支那,慢慢就变成了一个蔑称。直到二战结束之后,日本战败,规定所有的政府公文、教科书、报刊媒体、广播录音当中严禁出现“支那”,必须称呼“中国”。但是还有极小的一小撮右翼分子仍然嘴硬在公开场合使用这个词,直到后来中国在抗美援朝战争中取得胜利,战胜世界第一强国美国,震惊了日本全国上下,从此之后,“支那”这个词就彻底在日本消失了。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();