活该!如果不是翻译出错,当年那两颗原子弹可能就不炸日本了

二战时期,日本对于亚洲东部和东南部的侵略,给许多国家带来了深重的灾难,尤其对中国的侵略,慰安妇制度、华北平原的三光政策、南京大屠杀、东北731部队的细菌活体实验等,累累罪行昭然若揭,苦难的中华民族倾其全民族之力牵制了日本总兵力的60%,成为了世界反法西斯的重要东方战场,这也让苏联一直担心的东西合击的被动局面从没有真正发生过,有利的支援了欧洲战场。

1945年7月底,面对世界反法西斯战争的最后胜利,美英中三国发表著名的《波茨坦公告》,敦促日本无条件投降,三方中少了苏联,没有苏联的承认,日本有了侥幸心理,他要等待苏联的态度,总之日本虽然败相尽显,但日本高层人物却像茅坑里又臭又硬的石头,非要在最后做挣扎。

日本新上任的铃木首相针对《波茨坦公告》发表了讲话,宣称拒不承认这个公告,日本绝对不会投降,如此强硬的态度,惹恼了反法西斯国家的人民,于是就在铃木发表讲话不到半月内,两颗超级武器在日本上空投了下去,名叫小男孩的原子弹落在了广岛,名叫胖子的原子弹落在了长崎,爆炸的瞬间,蘑菇云腾起,6000摄氏度的高温融化了一切,侥幸活下来的人因为强烈的核辐射,自此后20年里缓慢死去,日本遭受了有史以来最大的灾难,死亡和受伤人数将近20万人,这仅仅是两颗原子弹的威力。

美国总统杜鲁门后来说道只要日本不拒绝公告,他们是绝不会往日本扔原子弹的,后来根据日本国内文献的记载和铃木的发言,发现当时铃木并未拒绝公告,只是想等待苏联的回应,相当于暂时不理会这份公告。

铃木政客模棱两可的发言,让日本的官方通讯社同盟翻译社理解成了完全忽略这份公告,并翻译成了英文,后来美英的翻译者们又把完全忽略的意思翻译成了拒绝的意思,两次转手,铃木当初的发言可谓是完全扭曲了,而这种关键时刻的扭曲,便促成了后来美国往日本投原子弹了。

铃木模糊的发言,翻译的不负责任,语言之间的隔阂,日本对于其他国家的侵略,或许冥冥之中,自有天意,这两颗原子弹注定要在日本炸响!

活该!如果不是翻译出错,当年那两颗原子弹可能就不炸日本了

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();