为什么一向学习中国饮食文化的日本,也学欧洲人吃面包?

日本列岛自古有“丰苇原之瑞穗国”的美称,绳文时代后期开始有稻米生产,古文献《古事记》和《日本书纪》中,皆记载米是很重要且神圣的植物。日本身为四面环海之岛国,享有丰富的蔬菜和鱼贝类,饮食文化延续至江户时代就形成了独特的日本膳食风貌,这种以米食为主线,以咸味如酱油、味噌为主的调味,和欧洲以肉食、麦类为主的饮食比较起来,截然不同。

日本味噌汤

日本人与面包的相遇,是从十六世纪开始的。天文十二年(1543年),一艘通往大明朝的船因为风雨漂流至日本九州南端的种子岛门仓岬,船上载有华人和葡萄牙人,当时的岛主种子岛时尧从船上两名葡萄牙人手中获得“铁炮”(火枪)和火药,不仅将火枪传入日本,也让日本人知道葡萄牙人经常食用掺入裸麦的硬面包。

葡萄牙硬面包

面包在日本称为パン,源自葡萄牙语pão。自从葡萄牙人在十六世纪将面包传入日本后,日本和面包相关的汉字就很多,例如:麺麭、麺包、波牟等等,进入明治时代,“パン”成为一般性叫法。

天文十八年(1549年),耶稣会创办人之一的西班牙传教士圣方济各沙勿略经由日本友人弥次郎引介,踏上弥次郎的家乡鹿儿岛,谒见该岛大名岛津贵久。沙勿略获准传播基督教。并带去传教所需的葡萄酒和面包。鹿儿岛至今还校树立着沙勿略的相关纪念碑。

日本鹿儿岛

当时的日本人称葡萄牙人和西班牙人为“南蛮人”,和他们的贸易被称为“南蛮贸易”,而南蛮贸易带给日本不小的震撼。九州地区的大名为获取贸易利润,因而保护葡萄牙宣教,让葡萄牙船只得以停靠港口,其中较为突出的基督教大名大村纯忠于元龟二年(1571年)将长崎作为贸易港口向葡萄牙人开放。

伴随着南蛮船只频繁来航,南蛮饮食也传进日本。江户时代的天文学者西川如见出版的著作《长崎夜话草》中,将パン等南蛮糕点列入长崎特产之一,面包也以南蛮糕点之姿在日本传播开来。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();