值得收藏的宋词赏析《更漏子·柳丝长》

更漏子

【原文】

柳丝长,春雨细,花外漏声迢遆。惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪。

香雾薄,透重幕,惆怅谢家池阁。红烛背,绣帘垂,梦长君不知。

【译文】

柳丝长长,春雨细细,花丛外,远远传来更漏声。(那声音)惊起了塞外的大雁,惊起了城上的乌鸦,画屏上有双金鹧鸪。

香雾很薄,透过重重的帘幕,惆怅包围着谢娘家的楼阁。红烛燃尽,绣帘低垂,相思梦长,而你却不知道。

【注释】

更漏:古人用铜壶滴漏来计时,将一夜分为五更。

子:曲子的简称。

漏声:指报更报点之声。

迢递(tiáo dì):遥远。

塞雁:北雁,春来北飞。

城乌:城头上的乌鸦。

画屏:有图饰品的屏风,为女主人公居室中的摆设。

金鹧鸪(zhè gū):金线绣成的鹧鸪,可能绣在屏风上,也可能是绣在衣服上的。

薄:通“迫”,逼来。

惆怅(chóu chàng):失意、烦恼。

谢家池阁:豪华的宅院,这星即指女主人公的住处。谢氏为南朝望族,居处多有池阁之胜。后来便成为一共名。韦庄归国遥词中有“日落谢家池阁”句。

红烛背:背向红烛;一说以物遮住红烛,使其光线不向人直射

【赏析】

这首词是温庭钧的《更漏子》,写的是闺中女子深夜难以入眠,相思愁苦的悲怨之情。

词的上片主要是写夜景,以景寓情。“柳丝长,春雨细,花外漏声迢遆”,这三句以柳丝之长,春雨之细烘托更漏声之悠长,营造一种令人不堪之氛围。柔长的柳丝亦如词中女主人公之情丝,而迷蒙的细雨也正如她的心情,更漏之声点点滴滴更加重她的愁怨。“惊塞雁,起城乌,画屏金鹧鸪”,“惊”、“起”互文,“雁”、“乌”被惊起,这是女主人公由更漏声而产生的联想,也许雁、乌并非为更漏声所惊起,只是夜阑人静,那更漏声显得很响亮,所以女主人公很自然地产生这般联想。室外雁、乌被惊起,而室内金鹧鸪依然呆在画屏上,这一静一动的对比,想成强烈的反差,这是远人和思夫不同境遇的形象反映。

下片重在抒情,“香雾薄,透重幕,惆怅谢家池阁”,这三句是对闺阁及闺中人的描写,以闺中人的心境来写环境。“谢家池阁”指自己的居处,她的居处怎么样呢?香雾袅袅,透入重重的帘幕。这香雾不正如她那惆怅的相思之情吗?这种情感挥之不去,驱之还来。“红烛背,绣帘垂,梦长君不知”,女主人公惆怅许久后终于入睡,可是在梦中,她仍然忘不掉那远去的爱人。“君不知”三字,既写出“君”的无情与冷漠,又写出女子对爱情的执着,纵使对方不知道自己的心意,她仍对他念念不忘。

全词动中有静,静中有动,动静相生。虚实结合,把女主人公相思之情的愁苦和无奈描绘的淋漓尽致,语轻意重,言简情深,含蓄蕴藉,曲致动人,是婉约词派的风格。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();