外国球迷热议“埃吉森”:不理解为什么归化后要改名字

虎扑6月13日讯 此前有国内媒体爆料称,上港外援埃尔克森在归化之后的中文名为“埃吉森”,目前已有不少外国媒体对此事进行转发报道,不少外国记者和球迷也在社交平台上对此事进行了议论。

一位名叫洛佩斯的西班牙记者写道:“我不希望它(指归化这件事)成为真事,因为这意味着他们对此前投入巨大的全球性足球发展计划感到无望,所以放弃了。这是令人遗憾的。

名为“Isaac Cabada9”的球迷表示:“并不能理解在中国归化之后为什么一定要改名字。”

名为“Saulo Aponte”的球迷表示:“中国足球的进步是明显的,虽然他们还不能和强队相抗衡,但已经在接近亚洲一流水平,没有必要否认归化球员这种做法,毕竟法国拿世界杯冠军的队伍里头,也有一半是移民或者移民的后裔。”

值得一提的是,有一位外国球迷还“拆解了埃尔克森的名字”,他写道:“Elkson拆开就是son of elk,elk在瑞典文里等同于英文里的uatapi(一种动物,在中国也有)。所以就是这么简单。”

(编辑:小杨)

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();