嘿,siri,将华为牛逼翻译成英文”
huawei,you bitch”
最近有些人在Siri 上这么试,觉得Siri存在故意侮辱的行为
猎云网近日获悉,苹果Siri被爆存在侮辱性翻译。猎云网亲测,唤醒Siri后,向siri提问:华为牛逼用英语怎么说,Siri将其翻译成Huawei,you bitch!再次提问:iPhone牛逼用英语怎么说?Siri的回答则是:iPhone,Nikman,三星牛逼则是Samsung Buffalo。(摘自猎云网)
经过我实测,确实存在对华为可以的侮辱!
才怪!
我有测试了其他几家打牌数码品牌,结果是这样的
嗯?为什么只有华为?
奔着好奇的心态,查了苹果官方的字典
里面对bitch的解释是这样的:
啊,还真的是侮辱吗?
本着打破沙锅问到底的心态,我有随便测试了几个电子产品
可见华为的产品都没有收到特殊对待
但是为什么只有华为是“ you bitch?”
我又继续查了点东西
可见还是有部分其他的被翻译为“a bitch”
所以,事已至此,可见并不是针对华为的行为
我们继续测试了下去
事已至此,我们只能说
“a bitch”只是一个欧美国家的常用的语言,不存在什么“侮辱”的现象,而这些只是其中,所有能表示“牛逼”的词中一个比较黄的而已,无意间被用在了华为上
值得注意的是,Siri还没有全面的禁止黄色词汇的流通,这可能也是此次事件的主要引发原因之一
但是,毕竟
“牛逼本来就是个黄词,你让Siri翻,你还指责它翻译的黄,未免有点不要脸吧”
而且,iPhone牛逼被翻译成的词语是这个意思。
一些人一语道破重点:
严格的意义上来说牛逼只是一种口语,相当于英语中的俚语,因此你要用英文来翻译那是绝对不可能的,因为英语单词还没有象汉语的这种可以单个字为释义的程度,再说恐怕牛逼这个词,现在汉语也没有办法将台非常直观的释译出来。只是翻译成这个样子(BZ),确实有点不雅观。
而且,你也可以这么干
这才是力挺华为!
目前苹果似乎已经从服务器端取消该词条,所以无法再继续获得类似的翻译结果。小编在发稿前又试了几次,Siri翻译只会显示“这可能超出我目前的能力范围。”
(原创文章阅读完毕了,图片来源于网络,如有侵权,请联系删除)
来源:腾讯新闻、综合新闻晨报(shxwcb)、澎湃新闻(thepapernews)、人民网(people_rmw) 、长江日报 、扬子晚报、紫牛视频等。
留言与评论(共有 0 条评论) |