摘 要:进行时文翻译时,若忽略修辞意识与审美情趣,仅在语法、语篇类型及相关“背景知识”的小圈子内打转分析源语言表达的意义,就容易偏离其旨归及旨趣,导致错误的解读和翻译策略。应当基于修辞与美学的视角建立时文翻译的新模式,将修辞意识培养与时文翻译相结合,鼓励外语学习者提升翻译审美观念.在学科交叉的基础上更有效地习得时文翻译之道。
【作 者】陈行舟
【作者单位】福州软件职业技术学院,福建福州350003
【期 刊】《福州大学学报:哲学社会科学版》 2017年第3期98-101,共4页
【关 键 词】时文翻译 修辞意识 审美 学科交叉