一本划时代的国学书在英国出版
——《国学智慧与现代管理》英文版新书在长沙举行发布会
华声在线7月9日讯(记者瞿建波 喻亮)《国学践行文库》之《国学智慧与现代管理》(《Chinese Wisdom and Modern Management》)新书发布会于7月1日晚上在长沙普瑞酒店举行,活动安排在第29期企业家国学践行公益研修班结业仪式的流程里,600多名来自全国各地的国学爱好者见证了这一激动人心的时刻。《国学智慧与现代管理》是国内首次用英文书籍系统向世界介绍中国传统文化精粹在现代管理中的最新应用成果,以它的独特性抢占到中国传统文化对外传播名片的制高点,可以说对中国优秀传统文化走向西方世界具有划时代和里程碑的意义。
该书由中南大学博士生导师、中南大学人力资源研究中心主任、湖南践行国学公益基金会理事长颜爱民教授和英国杜伦大学跨文化研究中心主任、翻译家郑冰寒副教授任主编,国内外十几位著名学者共同撰写,全国政协常委、中国佛教协会会长、中国佛学院院长学诚法师作序,由英国剑桥学者出版社(Cambridge Scholars Pubulishing)出版,面向国外高校和商界精英人士发行,具有极高的学术价值和商业实用价值。
《国学智慧与现代管理》(《Chinese Wisdom and Modern Management》)发布会
国学内容的融合:从缘起到出版
《国学智慧与现代管理》的出版发行,是缘起于一次跨国的相遇。颜爱民在剑桥大学作为访问学者时,于一个学术活动上与郑冰寒初识,继而在2015年的一次跨国文化学术交流活动上,英国杜伦大学跨文化研究中心和湖南践行国学公益基金会共同发起和举办了首届中英国学与管理学术论坛及系列学术交流活动,活动在英伦三岛掀起了中国传统文化热潮,展示了中国的文化软实力。
正是这一场国学在异国的热潮,使得两个志趣相投的人走到了一起,他们都有国内外成长、学习和进行学术研究的背景以及从事教育工作的环境,有条件对国学进行深入的研究。相遇之后,颜爱民和郑冰寒便组建了创作、翻译、编辑和校审团队,开启了一次中国传统文化向西方世界的传播之旅。
2015年11月首届中英国学与管理学术论坛在英国成功举办
说到《国学智慧与现代管理》的缘起,还要提及颜爱民和湖南省人力资源管理学会国学践行俱乐部。该俱乐部拥有一批崇尚公益的学界、政界和商界的奉献者,师资力量阵容强大,公益授课的老师有中南大学颜爱民教授、吕锡琛教授,湖南大学岳麓书院朱汉民教授、胡遂教授、李兵教授,南京大学刘鹿鸣教授,中国文化书院王守常教授,佛学家妙华法师,济群法师,净因法师,贤清法师等近百名知名专家学者。随着国学学员的不断增多,2013年由颜爱民牵头和国学践行俱乐部的学员共同发起,创办了湖南践行国学公益基金会,把“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平”作为创办基金会的宗旨。
人力资源管理最具民族文化和情境性特征,中国的人力资源管理必须契合中国文化和中国现行的经济特征,这已成为人力资源管理理论和实务界面临的重大问题。实际上,人力资源管理具有通用的原理和技术,也必须和文化传统及社会情境有效融合,才能成为真正有效的科学工具,为企业所用。
对于选取何种国学内容、以何种方式传播到国外?颜爱民认为“如何让国学对口现代管理,如何从不同的学科维度寻找国学和西方现代管理之间的融合点是我们出版一本书的本意。”这个观点正好契合了郑冰寒的想法,他说:“在融合国学和管理这个课题里面,这本书籍的出版将是中国人编著走向西方世界的第一本。”
颜爱民认为国学讲的是“修身、齐家、治国、平天下”,企业管理是现代社会的新事物,从中国企业家所面临的管理难题入手,发现随着中国现代化的崛起,西方的管理模式 “水土不服”,需要一套适应中国文化、合乎中国人的价值观的管理方式。
作为跨国文化学术交流活动和践行国学公益基金会的重要成果,《国学智慧与现代管理》从策划筹备到正式出版历时三年。郑冰寒在新书发布会上感慨地说:“在编撰和翻译的过程中,我始终保持着学者应有的严谨态度,确保在我的能力范围内不出现任何的错误。今天,它得以面世,第一次呈现在公众面前,我的心情非常激动。”
国学书籍的编著:从困难到希望
《国学智慧与现代管理》一共包括两大部分、九个章节,由一系列在国学与管理方面颇有心得的专家学者撰写的文章构成,其中有部分文章是直接用英文撰写,旨在用学术专著的形式,向西方展现我国哲学理念智慧的一面。
“向西方介绍中国的文化和软实力是不容易的。”郑冰寒语重心长的说,“英语在当今时代实际上所扮演的‘通用语’的角色,因而走向世界就等于首先走向英语世界。在把中国文学有效地翻译到英语世界进而翻译到整个世界的过程中,我们应当更为注重译入语的文化接受因素,在不同文化语境下作无缝对接,传递古老深奥的中国文化思想,让英语世界的读者按他们的母语习惯阅读,这对中国文化和理念在海外的传播和接受是至关重要的。”
《国学智慧与现代管理》(《Chinese Wisdom and Modern Management》)
面对语言交流的困难,郑冰寒就组建了翻译、编辑和校审团队去应对。他们在收到中文版的稿件后,编著团队会进行首次翻译,然后再授予以英语为母语的人进行修正,从外国人的阅读习惯的角度来进行修改和润色,这样《国学智慧与现代管理》就克服了语言的障碍,容易让西方人所接受。
语言障碍仅是编著中的一个困难,后面还有千万种难题在等着他们。在约稿和筛选过程中,编著团队遇到过突如其来的状况,期间有一位约稿教授的逝世,使得他们尤为震惊。作为逝世教授的绝笔文章,他们必须尽力把其思想留给后人;在征集文章过程中,历时半年,共收到国内知名教授和儒释道学者关于国学和管理的优秀论文数十篇,经过认真思考和研究,选中了十一篇,稿件录用率不到百分之二十。
他们最大的困难来自于西方出版社的苛刻要求,由于西方出版书籍十分严谨,编者首先需向出版社呈交提案,出版社会专门找外审专家进行评审,只有达到出版社的要求,编者才可以进行下一步计划;第二步工作是收稿和审稿,编著团队会向一些名家约稿和征稿,经过严格的挑选,将拒绝风格不同的文章;第三步是稿件经过翻译、加工、润色后,以西方的学术形式进行出版。虽然寥寥数语说完整个过程,但是其中的艰辛是道不完的。
郑冰寒对书籍的序言记忆尤为深刻,他说:“在书编到最后的时刻,编著团队认为一篇重量级的序对文章会有帮助”。如何寻得序言是一个迫切需要解决的问题?由于一个巧合的机会,他们在国学践行班的课堂上相识,在别人的引荐下得到了著名佛学家学诚法师的名作作为序言。这本书从组建翻译团队,到第一稿的翻译和校对,都是他自己进行的,然后叫他的助理和博士生做后期的考证与校对,最后交由讲英国母语的杜伦大学同事作全文的修正,按照英语母语者的阅读习惯作一些调整。他认为学诚法师的《新文明、新世界、新和平》必将给《国学智慧与现代管理》带来巨大的传播力和影响力。
虽然遇到的困难一重接着一重,但是在颜爱民、郑冰寒和他们团队坚持不懈的努力下,终于拨开云雾,2018年7月1日,在中国共产党诞生纪念日这一天,我们共同见证了《国学智慧与现代管理》英文版在国内举行发布会的这一刻!
国学文化的植入:从孔子到创新
在西方,文学教育是整个教育中不可缺少的部分,文学在文化传播中的地位极其重要,因而孔子文化的传播更需要在文学的载体上承载与创新,才能取得成果。孔子文化传播取得的成果也仅仅停留在儒家,而《国学智慧与现代管理》的创新在于不局限于儒家文化,而是以国学智慧作为一个原点,集合佛家、道家、儒家、兵家等诸子百家的智慧植入到商业中,思想深刻、覆盖面广。实际上,商业中的人力资源管理具有通用的原理和技术,也必须和文化传统及社会情境有效融合,才能成为真正有效的科学工具,为企业所用。
郑冰寒告诉记者,《国学智慧与现代管理》不同于一般的文学著作,它植入了大量的国学文化价值观,比如颜爱民教授研究的儒家——“仁”“义”如何融入到管理层面,道家如何用到现代管理和治国理政上,宋明理学思想怎么用到现代管理操作中,五帝本纪里面管理的理念如何与现代管理相结合,《孙子兵法》国外是如何研究的,佛家内部的管理制度和规则对现代管理的启示等聚合在一起,以学术专著的形式,向西方展现我国百家哲学理念智慧的一面。
《国学智慧与现代管理》主编颜爱民教授与郑寒冰副教授
颜爱民通过“天人合一”视角下儒家的“仁”“义”寻求对管理的作用,他在著作中按照“人道循天道”的逻辑,通过《易经·乾卦》和《易经·坤卦》的解析,阐明了儒家“仁”“义”思想的本源,厘清了儒家“天道→人道”、“仁→义”、“义以生利”的人际利益关系处理规则。他认为儒家的“仁、义、礼、智、信”与中国的商业道德紧密相关,还试图将中国古代重要的哲学范畴“天人合一”思想和现代科学的“系统论”、“全息论”方法相融合,将中国儒家的“仁”“义”和现代管理中的组织公民行为、企业社会责任等重要的管理范畴进行融合研究,贯通中国文化“古为今用”之道。
学诚法师为该书作的序言尤其精彩,序言为《共同构建人类未来的新文明》,里面从《维摩经》所说的“法常寂然,灭诸相故”和《圆觉经》中所云的“圆觉普照,寂灭无二”看世界和平的状态,提出维护区域和平,促进全球的稳定发展,是佛陀对众生最大的慈悲和希望。
他们旨在将传统文化精髓融汇应用于现代人力资源管理实践之中,借鉴古代智慧解决现实问题,古为今用,洋为中用。探求中国传统文化现代化、传统文化科学化、传统文化实用化之路。在践行中,达到知行合一,闻而知,知而行,行中知,行中修,行中悟。在学习和修炼中,运用现代语境,科学融合,继承传统与开拓创新相结合——帮助企业和企业家突破企业成长和发展中的人力资源瓶颈,解决企业团队建设和员工管理难题;帮助其他组织和个人解决事业发展和人生问题。
这些包含中国文化和国学智慧的著述出版后,将会被国外一些知名的大学图书馆所收藏,如大英图书馆,以及剑桥、牛津、杜伦等名校图书馆,到时,可把这种国学思想直接传授到西方社会的高学历人群和政商精英阶层。
国学智慧的交流:从文学到商业
中国的传统文化在对外传播中面临着缺乏系统的对外文化传播战略、缺乏对中西方文化结合点的准确定位。 随着社会发展,文化因素越来越多地渗透到经济活动中,文化作为软实力对于发展起到越来越重要的影响,所以,这种准确定位应当是国学文化从文学到商业的渗透。
现代管理不仅仅是以西方思想为主导的一门学科,在中国的哲学思想里面也蕴藏了很多可以供现代管理借鉴的和不谋而合的内容,这就为国学智慧影响到西方商业层面提供了必要条件。《国学智慧与现代管理》的定位,就是如何把根植于中国传统文化中的哲学的智慧运用在现代的商业管理实践当中,希望在国学和管理这两个貌似分属于两个不同学科的两个方面给它构建一个桥梁。
郑冰寒介绍,《国学智慧与现代管理》包含了中国主流思想中的哲学智慧和历史名著往事中的新型管理智慧,这些内容面向的读者群也在发生变化。它们既适用于在国外学习汉语、学习现代管理和商业管理的研究生和本科生,又面向研究管理和哲学或汉学的学者,还适用于商业领域的精英人士。
在学习和修炼中,运用现代语境,科学融合,继承传统与开拓创新相结合——帮助企业和企业家突破企业成长和发展中的人力资源瓶颈,解决企业团队建设和员工管理难题;帮助其他组织和个人解决事业发展和人生问题。
通过超越文学的界限,而转向商业精英的渗透,对于彰显中国文化自信,体现中国文化的主体性和中国智慧《国学智慧与现代管理》是能起到不可替代的作用。
国学文化的扩张:从传播到影响
20世纪以来,美国文学在英语世界异军突起并迅速进入世界文学主流,大批欧洲理论家和思想家经美国这个世界学术中心的中介迅速成为学术明星,其理论随之也被英美高校的文学学科接纳,成为各个相关文学研究领域内被频繁引用和讨论的经典。这是国学文化走出去的一个典型案例,是中国传统文化走向世界应当学习的,也是要完成的目标。
中国传统文化走向国际有三种途径,分别是文学传播、教育传播、活动传播,而这些途径都仅仅停留在浅层化的。正如郑冰寒所言“可能这些途径传播的内容在国内火热,在国外却异常冷清;因为国学文化通过中国媒体报道出去,西方媒体再加工、处理,以他们的意识形态报道出去,导致外国人不能接受到真正的中国文化,不利于国学文化的扩张。”
《国学智慧与现代管理》以西方世界的语言和阅读思维进行著述,将传统文化植入到国学和管理的内容中,面向外国高学历人才和精英阶层传播,让外国人了解中国的管理和商业思维,堪称为外国人前往中国经商的教科指南。让中国文化进入到西方世界高端领域,该书的英文版成为宣传国学智慧最有效的途径。
颜爱民说,让中国文化走出去,向国外展现中国文化的软实力,是出版《国学智慧与现代管理》英文著作的初衷。郑冰寒认为,《国学智慧与现代管理》的出版不仅有利于将中华文化发扬光大,让优秀的中国传统文化焕发出新的活力,使国外社会各阶层都能了解感受并喜爱中国文化,而且还能产生巨大的社会效益和经济效益,对中国传统文化走向西方世界具有划时代和里程碑的意义。
留言与评论(共有 0 条评论) |