极译人工翻译,用语言服务提升企业效率

汤森路透 7 月 5 日在首届中国跨境并购论坛上发布的报告显示,2018 年上半年中国并购总额达 3227 亿美元,同比增长 13%,创 2016 年以来同期历史新高。其中,跨境并购达 766 亿美元,同比增长 46%;能源和电力行业占中国跨境并购 41% 的市场份额,总额达 315 亿美元,较去年同期增长 386.8%。然而,在跨境服务的发展过程中,语言服务一直是产业升级中约束效率的一道屏障,作为跨境从业者,如何利用翻译服务来提升效率是一个值得关注的问题。

极译是中国一款支持云端实时下单的翻译服务平台,功能类似于 gengo 和有道人工翻译,可以实现文档翻译的自助化,极译能精确对文件进行智能识别和报价,精确分配给最适的译者,相比传统的与翻译公司通过繁琐对接再获得服务的方式,在线人工服务帮助广大跨境从业者更好更快地完成工作。

一键下单,大数据处理,高效解决语言需求

极译重视极简,没有眼花缭乱的功能界面,所有功能都集成在一个简约的翻译界面里,可以手动输入文章内容,也可以选择加号键上传内容。相比与传统翻译公司的解决方案,极译提供了一种更便捷的方式,如果有一个较大规模的项目,极译也能多人同时在线对同一项目进行翻译,在极译的产品中介入了许多较为创新的互联网产品接口作为子服务,用户能够获得流畅的产品体验。极译支持多种格式,包括 doc、ppt、pdf、pages 等,也支持包括俄语、德语、西班牙语在内的多种小语种服务。

为海外用户提供多种支付渠道

极译的开发团队也长期致力于区块链的公链研究,并在 2018 年初开始接纳了以太坊 ( ethereum ) 和以太经典(ethereum classic)作为支付方式,为海外用户提供了便捷的支付方式。到 2018 年初,极译已经累计为超过 2 万名个人用户和企业用户提供过服务,累计完成过超过三千万字词的翻译服务。

GiLABs

据 GieeyDev 团队介绍,极译的开发工作已经非常完善了,但考虑到语言市场的特性,很难适合互联网项目的高速发展,因此从 2017 年初起团队便不再把极译作为主要项目,转而成立了 GiLabs,专注于产品原型的研究,目前 GieeyDev 已经投身到了全新的项目中。在极译的项目的开发过程中涉及到了 nlp/ 图像识别 / 机器学习等 AI 底层技术,这也是目前极译的全新方向。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();