BIBF首日曹文轩等名家谈中国儿童文学“走出去”

8月22日第二十五届北京国际图书博览会开展首日,在西1馆的翻译咖啡馆,两场中国儿童文学作品海外翻译出版对话及路演活动吸引众人目光。

▲曹文轩老师发言

国际安徒生奖得主曹文轩做了题为“吸纳与输出——接受世界与给予世界”的主题讲演。

曹文轩老师的多部作品译介海外,约40余种文字。《青铜葵花》英文版分别获评《纽约时报》(The New York Times)《华尔街日报》(The Wall Street Journal)《出版人周刊》(Publishers Weekly)2017年度童书。“中国种子世界花”图画书系列,更是联合多国知名插画师的国际合作项目,整体输出近10个语种。

▲薛涛、殷健灵两位老师在活动现场

有青少年成长的“心灵摆渡人”之称的殷健灵与辽宁作协副主席薛涛进行了对谈。

薛涛老师的作品擅长以本土化精神构思谋篇,展现浓郁的地域特色,以民族化的表达方式和语言揭示了人与人之间真纯的友谊、唯美的情调、古典东方文化的魅力。关于如何讲好中国故事,带中国故事“走出去”他颇有心得。

殷健灵老师在天天社出版有包含《安安》《轮子上的麦小麦》《哭泣精灵》《天上的船》等经典作品的“温暖你”系列、独家长篇力作《野芒坡》《废墟上的白鸽》,以及成长故事集《致纯真的你——十五个成长故事》。她的作品也被翻译成英语、日语、韩语、法语、西班牙语、瑞典语、越南语等。

▲史雷、西雨客与嘉宾、工作人员合影

“2015中国好书”《将军胡同》的作者史雷就本土文化及地域特色在国际舞台上的展现与推广发表了看法。此外,史雷老师的第二本京味儿儿童小说《正阳门下》将于24日举办新书发布会。从“青铜葵花儿童小说奖”中脱颖而出的90后作家西雨客也从文学、艺术创作的角度表达了自己对新儿童文学的看法。

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();