进博会临近 传神语联网多项语言服务整装待发

首届中国国际进口博览会(简称进博会)开幕在即,大会的各项筹备与保障工作皆已进入最后冲刺阶段。据悉,为了满足现场来自全球130多个国家(地区)的3000多家参展企业与15万采购商能够实现通畅的语言沟通,进博会特别推荐了国内顶尖的语言服务机构在现场提供语言服务支持,行业领先的多语信息处理与服务提供商传神语联网便是其中之一。

本届进博会包括展会和论坛两大部分,展会现场和论坛现场都需要大量高标准的多语种语言服务。为更好满足进博会的语言需求,传神语联网特别筹备了多项语言服务举措。

首先,传神语联网在展会的东、西、南、北四大展厅都设置了语言服务咨询点,每个咨询点配备了多名专业译员,可以提供同传、交传、陪同等多种形式的现场翻译服务。传神语联网为本届大会指派的专业译员拥有多行业的国际贸易语言服务经验,可以为各行业展商、采购商提供精准专业的语言服务,助力贸易合作更加顺畅。

其次,大会还特别委派了传神语联网负责部分场馆相关语言服务设备的进场安装,以及服务区的搭建等,以全面保障现场语言服务高效、顺畅、专业地运行。

此外,为了保障现场语言服务更加周到细致,大会特别委派传神语联网对现场的90名志愿者开展专项培训。传神语联网一方面会指导志愿者现场工作方式与相关注意事项,另一方面还会培训志愿者学习使用翻译设备,以帮助现场参展企业和采购商能够顺畅应用翻译设备,及时有效的解决语言沟通问题。

传神语联网CEO何恩培表示,进博会是国家级的重要展会,将极大推动我国进口贸易以及全球多边贸易的快速发展进程,能在如此高规格的展会中服务全球友人,这是大会对传神的认可,更是传神的荣幸。作为面向全球的语言服务商,传神语联网有责任、有义务做好自己的本职工作,致力于为来自全球的贸易伙伴提供专业化、高水准的语言服务,力助商贸合作洽谈跨越语言沟通障碍。

作为行业领先的语言信息技术服务商,传神语联网如今已聚合了全球近百万译员和全球优质机器引擎,通过自主研发的“语联网大脑”能够针对不同语种、行业、场景做出最优选择,满足高体量、高精度的翻译需求。同时,传神语联网希望运用语言信息技术将语言服务打造成为像水、电一样的基础设施服务,让各国都能实现“母语沟通世界”的愿景。

[责编:赵艳艳]

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章

推荐文章

'); })();