CNN英语新闻‖Twitter subpoenas Elon Musk's associates

Twitter has subpoenaed a number of Elon Musk's associates, according to court filings and public statements, as the company moves forward with its legal fight against the Tesla billionaire over his attempt to terminate their $44 billion acquisition deal.

根据法庭文件和公开声明,推特已经传唤了埃隆·马斯克的一些同事,该公司正就这位特斯拉亿万富翁试图终止其440亿美元收购交易展开法律斗争。

subpoena:英 [səˈpiːnə] 美 [səˈpiːnə]

传唤;传票

court:英 [kɔːt] 美 [kɔːrt] 法庭;法院

filing:英 [ˈfaɪlɪŋ] 美 [ˈfaɪlɪŋ]

存档;归档;提起(诉讼);提出(申请)

billionaire:

英 [ˌbɪljəˈneə(r)] 美 [ˌbɪljəˈner]

亿万富翁;巨富

acquisition:

英 [ˌækwɪˈzɪʃn] 美 [ˌækwɪˈzɪʃn]

获得;购置物;收购的公司


The list of those who have received subpoenas includes several prominent investment firms and venture capitalists, some of whom are part of the so-called PayPal mafia, a group of influential figures in the tech industry who worked at the payment company cofounded by Musk.

收到传票的人包括几家著名的投资公司和风险资本家,其中一些人是所谓的PayPal黑手党的一部分,该组织是科技行业有影响力的人物,曾在马斯克共同创立的支付公司工作。

prominent:

英 [ˈprɒmɪnənt] 美 [ˈprɑːmɪnənt]

重要的;著名的;杰出的

so-called:所谓的

mafia:英 [ˈmæfiə] 美 [ˈmɑːfiə] 黑手党


According to a court filing, Twitter sent a subpoena to Founders Fund, a San Francisco-based VC firm established by Peter Thiel, the controversial billionaire who was also a cofounder at PayPal. Twitter is also said to have sent subpoenas to investors Joe Lonsdale and David Sacks, according to tweets from both individuals.

根据一份法庭文件,推特向Founders Fund发出传票,Founders Foundation是一家总部位于旧金山的风险投资公司,由备受争议的亿万富翁彼得·蒂尔(Peter Thiel)创建,他也是PayPal的联合创始人。据两人的推特消息,推特还向投资者乔·朗斯代尔(Joe Lonsdale)和大卫·萨克斯(David Sacks)发出传票。


Some analysts have suggested that Musk is using the bot explanation as an excuse to get out of a deal that now seems overpriced following the downturn in Twitter shares and the overall tech market. Tesla shares, which Musk is relying on in part to finance the deal, also declined after he agreed to the acquisition. (A lawyer for Musk has previously called that suggestion "nonsense.")

一些分析师表示,随着推特股票和整个科技市场的下跌,现在看来这笔交易似乎定价过高,马斯克正在利用程式解释作为退出这笔交易的借口。马斯克在一定程度上依赖特斯拉的股票为交易融资,在他同意收购后,特斯拉股票也会下跌。(马斯克的一位律师此前称这一建议为“胡说八道”。)


Prior to moving to terminate the deal, Musk had lined up financing for the acquisition, including debt commitment letters from Morgan Stanley and other unnamed financial institutions as well as billions in equity financing from various tech investment firms.

在决定终止交易之前,马斯克已经为此次收购安排了融资,包括摩根士丹利和其他未具名金融机构的债务承诺书,以及各科技投资公司的数十亿股权融资。

equity:英 [ˈekwəti] 美 [ˈekwəti]

(公司的)股本;资产净值



翻译:老戴

编辑:老张

B站&头条唯一账号:老戴讲英语




感谢各位的关注,大家加油(๑•̀ㅂ•́)و✧

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论) “”
   
验证码:

相关文章

推荐文章