启明星50大型太阳能无人机首飞成功,来看外国网友是如何评论的

启明星50”大型太阳能无人机是航空工业研制的首款高空低速无人机,采用双机身布局,以太阳能为唯一动力能源,能实现长时间滞空飞行。以下是外国网友的评论:

启明星50大型太阳能无人机

网友Aletheia 1天前

原文:The Airbus Zephyr 8, built in the UK and first flown in 2018, currently holds the world record for the longest continuous flight of a solar-powered drone aircraft: 64 days

译文:空中客车“西风8号”在英国制造,于2018年首次飞行,目前保持着太阳能无人机持续飞行时间最长的世界纪录:64天

————————————————————

网友thass wongsawan 22小时前

原文:I get the feeling that China going to be the first country to build a real "Arsenal Bird" from Ace combat series

译文:我感觉到中国将成为第一个从王牌战斗系列中打造真正“超级鸟”的国家

————————————————————

网友Uday Kaushal 1天前

原文:Amazing country, amazing speed of development, that's how you use your workforce to build the second most powerful country in the world.Love it or hate it China is going to rule very soon.

译文:惊人的国家,惊人的发展速度,这就是你如何利用你的劳动力建设世界第二强国。不管你喜不喜欢,中国很快就要制定规则了。

————————————————————

网友Soumyadeep loves to explore 1天前

原文:With this new invention, the business sector of technology in China will get a high level of demand in the market

译文:有了这项新发明,中国的商业技术部门将在市场上获得高水平的市场需求

————————————————————

网友Leonard Pearlman 1天前

原文:I recall hearing about this a few years ago, the idea being that if it could get enough altitude in the day, it could glide at night, maybe losing thousands of feet of altitude, then climb again all the next day. I think it's attractive and looks nicely executed, a huge wispy thing. Speaking of reconnaissance platforms, there isn't much to target here from the ground, I imagine? No heat signature to speak of, and probably doesn't look like much on radar!

译文:我记得几年前听说过这件事,当时的想法是,如果它能在白天获得足够的高度,它可以在夜间滑行,可能会失去数千英尺的高度,然后第二天再次爬升。我认为它很有吸引力,看起来很好,一个巨大的小东西。说到侦察平台,我想从地面上没有多少目标?没有热信号可言,在雷达上看起来也不太像!

————————————————————

网友Saint FluffySnow 1天前

原文:its design is aimed at "on demand" moderately high altitude 20,000 m reconnaissance needs loitering around for "regions of interest" during periods when satellite coverage is unavailable (satellites positioned outside the window of coverage),without resorting to sending another low-orbit satellite by rocket booster

译文:其设计旨在“按需”中等高度20000米的侦察需求,在卫星覆盖不可用期间(卫星位于覆盖窗口之外)在“感兴趣区域”徘徊,不用借助火箭助推器发射另一颗低轨道卫星

————————————————————

网友Patria y vida! 1天前

原文:This is an amazing accomplishment. Meanwhile, US planes crash & Europe is looking forward to warming up themselves with firewood in the winter.

译文:这是一个惊人的成就。与此同时,美国飞机在坠毁,欧洲期待着在冬天用木柴取暖。

————————————————————

网友Damned Juggernaut 1天前

原文:Do you think a solar powered hydrogen airship is a viable vehicle for cargo and research?

译文:你认为太阳能氢飞艇是一种可行的货运和研究工具吗?

————————————————————

网友Bally S 1天前

原文:I hope we can also develop solar-powered pseudo-satellites. That would be a tremendous capability for us, since it could stay up for several months before needing to land for refuelling and repairs.

译文:我希望我们也能开发太阳能伪卫星。这对我们来说将是一个巨大的能力,因为在需要着陆加油和维修之前,它可以保持数月。

————————————————————

网友your math tutor 1天前

原文:Cats infinity is a best options..... we can deploy them in large number for pin point information.And this can be also used as a more precise data.Making a drone is a quiet difficult but data link and communication with these long ranges drones is more serious techs.

译文:太阳能无人机是一个最佳选项……我们可以大量部署它们以获取针点信息。并且这也可以用作更精确的数据。制造无人机非常困难,但与这些远程无人机的数据链路和通信对技术人员来说更为重要。

————————————————————

网友Arush Singh 1天前

原文:In my opinion, delta wing solar-powered UAVs will be better as they have a larger wing area to mount more panels

译文:在我看来,三角翼太阳能无人机会更好,因为它们有更大的机翼面积来安装更多的面板

发表评论
留言与评论(共有 0 条评论) “”
   
验证码:

相关文章

推荐文章